Re: [新聞] 關於小說翻譯的一些釋疑

看板Seikai作者 (星星的眷族)時間23年前 (2001/10/29 01:20), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/16 (看更多)
※ 引述《Pnity (Pnity)》之銘言: : ※ 引述《Anadyomene (星星的眷族)》之銘言: : : 要是動畫版也有好消息就好了... : 日方意願不高..也許是盜版猖獗的關係吧 : "你們都有測錄帶,那你們也用不著正版啦" 我聽到的消息是日方只願授權給單一公司... 也就是該死的博英社... 因為他們有紋章的授權... -- 群星啊... 汝請傾聽生命短暫的眷屬之願吧... 吾等之願... 即是看護降臨在汝中心之將來... 節錄自"亞維人類帝國"國歌
文章代碼(AID): #xt3vu00 (Seikai)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #xt3vu00 (Seikai)