Re: [新聞] 關於小說翻譯的一些釋疑
※ 引述《Pnity (Pnity)》之銘言:
: ※ 引述《Anadyomene (星星的眷族)》之銘言:
: : 要是動畫版也有好消息就好了...
: 日方意願不高..也許是盜版猖獗的關係吧
: "你們都有測錄帶,那你們也用不著正版啦"
我聽到的消息是日方只願授權給單一公司...
也就是該死的博英社...
因為他們有紋章的授權...
--
群星啊...
汝請傾聽生命短暫的眷屬之願吧...
吾等之願...
即是看護降臨在汝中心之將來...
節錄自"亞維人類帝國"國歌
討論串 (同標題文章)
Seikai 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
22
51