Re: [文件] [轉錄]Re: 日文版聖石傳說的聲優陣容

看板Seiyuu_Data (聲優資料庫(陽光沙灘BBS))作者 (整整睡了16小時!!)時間23年前 (2001/10/25 21:56), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/40 (看更多)
※ 引述《shozen (然後我呼吸困難。)》之銘言: : 『原文恕刪。』 :       天啊,沒想到聖石會在日本上映,而且還是日文配音! :       真是太棒了,感覺真爽。 :       好想看,因為我實在沒法想像它變成日語的模樣。 :       畢竟咱們的原版可是黃大師一人配的哩!(奇妙的偽女聲^_^;) : 不曉得日文的配出來是什麼樣子,那種台語文言文的翻譯,還有歌…… : 真的好想看呀!>__< :       辛苦妳們了。找資料、打字跟轉貼。^_^* 我想歌應該是不變的... 可以先聽聽藝人的配音(有記者會片段可以看) http://news.yahoo.co.jp/headlines/videos/200109_02.html 這兩位配的分別是非善類和劍如冰 這位原口先生配的還挺不錯的~ 只是...非善類的語言在台語版中我實在是聽不懂... 現在變的這麼清楚還真奇怪... 點這一頁的第一篇就可以看到了... 中間有出現一句預先錄好的台詞,是誰是誰? 我介意的還是那些台詞啊~那些要怎麼翻成日文啊~~~~ (吹替版大概得等到明年夏天了吧...有的等了...) -- 本校生徒會に在籍する[執行部]とは 知力.體力.正義心におい秀でた在校生徒 に寫えられる任務の稱號であリ その證たる[執行部腕章]を所持する者は, 校內の治安を守りぬく義務を負うとともに 何人たリとも彼らの行動を侵してはならない ~私立荒磯高等學校校則第5條~
文章代碼(AID): #xs1e800 (Seiyuu_Data)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #xs1e800 (Seiyuu_Data)