Re: [討論] 務實講,我們要如何支持台灣國產遊戲開發?已刪文

看板C_Chat (希洽)作者 (MIA)時間6年前 (2019/03/01 16:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串17/19 (看更多)
這幾乎是不可能辦到的點 但事實上不止遊戲界,整個臺灣原創界都非常需要 那就是法律與翻譯的諮詢 而且不是止是諮詢,必須是極低價格的慈善式服務 法律方面 多少作者被合約坑到飛天就不用說了 臺灣出版社的約還好,還是中文,但如果想走國際路線 就必須有專業人士來幫忙看合約,這個一般都是求助無門的 只能作者問作者,一個問一個,誰也沒有公開的資訊 臺灣創作者領到到的稿費完全不夠請律師 最後一般解決的方法就是放棄進軍國際 翻譯方面 將中文作品不計代價翻譯成英日文,甚至是西語 翻譯費對臺灣創作者微薄的稿費而言,也是無法進行的天價 我從不認為臺灣的作品遠輸日本美國歐洲 但論誰翻譯的又多又快,那臺灣是絕對輸到脫褲 多得是業餘譯者免費翻譯日美的作品,中文譯出國外去的是根本沒看見 臺灣作者一般的處理方法就是放棄歐美日市場 當然一般的認知就是「你憑什麼享受免費服務」「我看你是不夠資格這麼做」 「法律和翻譯都是專業,不可能免費」「這樣做只會便宜了出版社」 不過這個討論串的問題是如何幫助業界 特別是沒有資本的創作者 我也就提出自己的看法 也許只是一年翻個幾萬字出國,為臺灣創作增加一點灰塵程度的能見度 或是讓幾個作者免於合約災難 我想都是非常棒的貢獻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.73.220 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551427860.A.4DF.html
文章代碼(AID): #1SUEaKJV (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1SUEaKJV (C_Chat)