Re: [閒聊] 賽博龐克是支語嗎?正確翻譯應該是什麼?

看板C_Chat (希洽)作者 (神無月 孝臣)時間4年前 (2020/10/21 10:24), 編輯推噓7(8118)
留言27則, 12人參與, 4年前最新討論串12/21 (看更多)
※ 引述《axion6012 (No rule)》之銘言: : 看到這些案例我就想到對岸的「視頻」這個詞也是很莫名奇妙 : 台灣是講「影片」這點應該沒爭議 : 可以發展出恐怖片、喜劇片之類的詞 : 然而恐怖片、喜劇片這些詞中國也有,但他們平常還是把我們台灣人說的「影片」稱呼為視頻」 : 他們沒想過這個「片」字的字由嗎==? : 求支文化大師解惑 : ----- 這裡順便說一下 中國也是有在用"影片"這個詞的 只是詞意和台灣完全不相 在中國使用的"影片" 是指播放電影時使用的"母帶"(台灣應該是用這個名稱) 他們將"母帶"稱為"影片" 也就是"影片"在中國的用法 前陣子終於找到時間跑去看天能 在開播前有個現在電影院防疫宣導短片 裡面提到檢查影片並消毒的流程 看了我才知道原來你們把那個東西叫做影片哪 -- Deserves death! I daresay he does. Many that live deserve death. And some die that deserve life. Can you give that to them? Then be not too eager to deal out death in the name of justice, fearing for your own safty. Even the wise cannot see all ends. Gandalf to Frodo -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.141.64.42 (中國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603247067.A.326.html

10/21 10:25, 4年前 , 1F
哇,你支語系
10/21 10:25, 1F

10/21 10:26, 4年前 , 2F
ID正確
10/21 10:26, 2F

10/21 10:26, 4年前 , 3F
IP啦幹
10/21 10:26, 3F

10/21 10:26, 4年前 , 4F
不知道是不是中國電影的翻譯問題,我看完天能(他們翻
10/21 10:26, 4F

10/21 10:26, 4年前 , 5F
影片詞源就這東西啊
10/21 10:26, 5F

10/21 10:26, 4年前 , 6F
譯成信條)後也是看不懂在演什麼
10/21 10:26, 6F

10/21 10:27, 4年前 , 7F
信條跟天能就音譯意譯選擇差異
10/21 10:27, 7F

10/21 10:28, 4年前 , 8F
Tenet原意就信條啊
10/21 10:28, 8F

10/21 10:28, 4年前 , 9F
按錯了等等補推
10/21 10:28, 9F

10/21 10:28, 4年前 , 10F
IP正確
10/21 10:28, 10F

10/21 10:33, 4年前 , 11F
厲害的是不管是音譯還是意譯都很難讓人搞懂在幹麼www
10/21 10:33, 11F

10/21 10:38, 4年前 , 12F
因為諾蘭這部拍的很爛啊
10/21 10:38, 12F

10/21 10:39, 4年前 , 13F
老老實實演諜報或是純科幻都好
10/21 10:39, 13F

10/21 10:39, 4年前 , 14F
天能剛好兩種的缺點都各摻一點
10/21 10:39, 14F

10/21 10:40, 4年前 , 15F
順便一提同樣是"計算機" 我們是指那種算數字的小工具 在對
10/21 10:40, 15F

10/21 10:40, 4年前 , 16F
岸是指電腦 然後那個小工具在他們那邊叫計算器
10/21 10:40, 16F

10/21 10:40, 4年前 , 17F
天能劇情到2/3後還在塞新設定
10/21 10:40, 17F

10/21 10:40, 4年前 , 18F
我們電腦正式名詞也是計算機啊
10/21 10:40, 18F

10/21 10:41, 4年前 , 19F
大學的計算機中心跟計算機概論都是電腦
10/21 10:41, 19F

10/21 10:41, 4年前 , 20F
畢竟computer原本就計算機意思
10/21 10:41, 20F

10/21 10:43, 4年前 , 21F
計算機在台灣也是電腦的正式名稱
10/21 10:43, 21F

10/21 10:44, 4年前 , 22F
然後你把fx-991的外包裝拿出來看,上面還寫computer
10/21 10:44, 22F

10/21 10:45, 4年前 , 23F
那就是我搞錯了抱歉 在台灣講計算機直覺都會先想到加減乘
10/21 10:45, 23F

10/21 10:45, 4年前 , 24F
除的小算盤
10/21 10:45, 24F

10/21 10:48, 4年前 , 25F
台灣很多大學都有計算機中心 裡面難不成擺滿計算機嗎
10/21 10:48, 25F

10/21 10:49, 4年前 , 26F
對岸也是一樣講電腦啊
10/21 10:49, 26F

10/21 11:08, 4年前 , 27F
這種狀況 比單純換個稱呼還棘手=_=
10/21 11:08, 27F
文章代碼(AID): #1VZvlRCc (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VZvlRCc (C_Chat)