Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

看板C_Chat (希洽)作者 (gua)時間18小時前 (2025/10/18 01:08), 編輯推噓28(28041)
留言69則, 36人參與, 9小時前最新討論串10/18 (看更多)
啊直接出征教育部把叫它把字典改掉不就好了, 向之前某課本寫土豆=馬鈴薯被出征 https://i.meee.com.tw/QRaLeI5.jpeg
有人去查教育部字典也是這樣寫,沒有寫是大陸地區用語 (網路時光機存檔) https://i.meee.com.tw/RrN5SsW.jpeg
然後鬧大之後就被改掉了 https://i.meee.com.tw/CFv5KCv.jpeg
---- Sent from BePTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.34.34 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760720902.A.3F7.html

10/18 01:08, 18小時前 , 1F
O 土豆
10/18 01:08, 1F

10/18 01:10, 18小時前 , 2F
國家機構的字典都不能相信真的蠻好笑的
10/18 01:10, 2F

10/18 01:11, 18小時前 , 3F
其實對岸也叫馬鈴薯,另外洋芋的用法
10/18 01:11, 3F

10/18 01:13, 18小時前 , 4F
支那有土豆片還是土豆餅嗎
10/18 01:13, 4F

10/18 01:14, 18小時前 , 5F
薯片 土豆片都有
10/18 01:14, 5F

10/18 01:14, 18小時前 , 6F
波蘿
10/18 01:14, 6F

10/18 01:14, 18小時前 , 7F
就台灣不求進步整天玩意識形態,實際上這植物有超多名稱
10/18 01:14, 7F

10/18 01:14, 18小時前 , 8F
土豆好像是對岸東北地區叫法吧
10/18 01:14, 8F

10/18 01:15, 18小時前 , 9F
講台語我會覺得是花生,國語會覺得是馬鈴薯的神奇詞彙 XDD
10/18 01:15, 9F

10/18 01:17, 18小時前 , 10F
原來是花生 還以為是子彈
10/18 01:17, 10F

10/18 01:17, 18小時前 , 11F
這個是真的欠噴吧 笑死
10/18 01:17, 11F

10/18 01:18, 18小時前 , 12F
那個是教育部重編國語辭典修訂本,會收錄所有使用過的
10/18 01:18, 12F

10/18 01:19, 18小時前 , 13F
中文用詞,中國用詞也會收錄進去,他沒寫就是當初收錄沒標
10/18 01:19, 13F

10/18 01:19, 18小時前 , 14F
橡皮擦就一堆名稱了要不要都打一架
10/18 01:19, 14F

10/18 01:20, 18小時前 , 15F
但教學的話,網站也會請你去用國語辭典簡編本
10/18 01:20, 15F

10/18 01:20, 18小時前 , 16F
那個才是臺灣用詞收錄在用的
10/18 01:20, 16F

10/18 01:23, 18小時前 , 17F

10/18 01:23, 18小時前 , 18F
那時候政府的回應也是這樣沒錯
10/18 01:23, 18F

10/18 01:25, 18小時前 , 19F
不過google的時候,很多人都不會注意這些就是了
10/18 01:25, 19F

10/18 01:25, 18小時前 , 20F
頭~倒~冰
10/18 01:25, 20F

10/18 01:25, 18小時前 , 21F
還有個土豆仁在亂
10/18 01:25, 21F

10/18 01:33, 18小時前 , 22F

10/18 01:33, 18小時前 , 23F
而且教育部又說台語花生是”塗豆”不是土豆
10/18 01:33, 23F

10/18 01:35, 18小時前 , 24F
2009後的教育部一直都在亂洨(爆言
10/18 01:35, 24F

10/18 01:38, 18小時前 , 25F
靠邀 來怪我家客戶店名叫塗豆,我以一直想說在塗三洨
10/18 01:38, 25F

10/18 01:39, 18小時前 , 26F
難怪
10/18 01:39, 26F

10/18 01:39, 18小時前 , 27F
這些語言在這塊土地上就自然而然用很久了 兩三代人都這
10/18 01:39, 27F

10/18 01:39, 18小時前 , 28F
麼用 突然才要去切割 吃飽沒事去製造世代隔閡
10/18 01:39, 28F

10/18 01:39, 18小時前 , 29F
教育部長自從某任鬧一大串問題之後就整組壞光了
10/18 01:39, 29F

10/18 01:39, 18小時前 , 30F
呷~偷~叨~
10/18 01:39, 30F

10/18 01:40, 18小時前 , 31F
你第一張圖可能會違規 換別張圖吧
10/18 01:40, 31F

10/18 01:40, 18小時前 , 32F
教育部字典真的會改版,印象以前我查質量是沒有品
10/18 01:40, 32F

10/18 01:40, 18小時前 , 33F
質的解釋了現在也有放上去
10/18 01:40, 33F

10/18 01:42, 18小時前 , 34F
甚至台語沒有學完整的人在編台語字典
10/18 01:42, 34F

10/18 01:42, 18小時前 , 35F
ACG政策不是豁免嗎
10/18 01:42, 35F

10/18 01:43, 18小時前 , 36F
國語辭典那個跟ACG沒有關係吧
10/18 01:43, 36F

10/18 01:43, 18小時前 , 37F
騎驢找馬也被從字典中移除,變成騎馬找馬
10/18 01:43, 37F

10/18 01:47, 18小時前 , 38F
我是說你17樓的箭頭留言第一張的圖
10/18 01:47, 38F

10/18 01:50, 18小時前 , 39F
人名嗎? 沒離題應該沒關係吧…應該
10/18 01:50, 39F

10/18 01:51, 18小時前 , 40F
我是建議換別張圖 不然打碼
10/18 01:51, 40F

10/18 01:52, 18小時前 , 41F
但你還是會被檢舉,也就是有機會進去,怕麻煩就碼掉或砍掉
10/18 01:52, 41F

10/18 01:55, 17小時前 , 42F
不認其實要較真的話教育部也不能講
10/18 01:55, 42F

10/18 01:58, 17小時前 , 43F
教育部字典確實不能盡信 他只是官方規定 不一定代表語言
10/18 01:58, 43F

10/18 01:58, 17小時前 , 44F
研究的結果 像那個閩南語用字就錯的一大堆
10/18 01:58, 44F

10/18 01:58, 17小時前 , 45F
啊喜歡發這些文的就是要釣這種啊 被釣就認好ID吧
10/18 01:58, 45F

10/18 02:00, 17小時前 , 46F
呷土豆
10/18 02:00, 46F

10/18 02:20, 17小時前 , 47F
愛之味土豆麵筋都用多久了
10/18 02:20, 47F

10/18 02:21, 17小時前 , 48F
喔~土豆
10/18 02:21, 48F

10/18 02:27, 17小時前 , 49F
對面那個土豆 洋芋 馬鈴薯 還分地區的 需要秦始皇了= =
10/18 02:27, 49F

10/18 02:48, 17小時前 , 50F
很簡單啊有爭議就買原文
10/18 02:48, 50F

10/18 02:54, 17小時前 , 51F
基本上馬鈴薯獨立傳入中國很多次
10/18 02:54, 51F

10/18 02:54, 17小時前 , 52F
阿買每次進去就會有個新名字
10/18 02:54, 52F

10/18 03:05, 16小時前 , 53F
愛之味土豆麵筋的土豆也不是馬鈴薯阿
10/18 03:05, 53F

10/18 04:58, 14小時前 , 54F
所以那玩意清代叫什麼名字?
10/18 04:58, 54F

10/18 05:01, 14小時前 , 55F
歐 土豆~
10/18 05:01, 55F

10/18 05:17, 14小時前 , 56F
真的可憐
10/18 05:17, 56F

10/18 08:02, 11小時前 , 57F
用什麼中文,自己創新語言啊
10/18 08:02, 57F

10/18 08:03, 11小時前 , 58F
10/18 08:03, 58F

10/18 08:07, 11小時前 , 59F
那字典來當作論點有夠白癡 字典有時候把偏門的或不合用的
10/18 08:07, 59F

10/18 08:07, 11小時前 , 60F
也有放進去 用的情境也不一樣 這個東立翻譯根本亂搞
10/18 08:07, 60F

10/18 08:13, 11小時前 , 61F
這個是該改吧,土豆跟馬鈴薯在台灣算不同的講法阿
10/18 08:13, 61F

10/18 08:42, 11小時前 , 62F
就土豆的用法還是台灣的才對 根莖類被講成豆類本來就
10/18 08:42, 62F

10/18 08:42, 11小時前 , 63F
有問題
10/18 08:42, 63F

10/18 10:05, 9小時前 , 64F
中國也叫馬鈴薯 也叫土豆 也叫洋芋 就不同地區的叫法
10/18 10:05, 64F

10/18 10:09, 9小時前 , 65F
那一本只要夠多人亂用就會收進去
10/18 10:09, 65F

10/18 10:11, 9小時前 , 66F
嚴格來說用土豆稱呼馬鈴薯主要來自是華北、東北的說法
10/18 10:11, 66F

10/18 10:11, 9小時前 , 67F
南方也是比較常講洋芋或馬鈴薯
10/18 10:11, 67F

10/18 10:14, 9小時前 , 68F
與生物學分類不符的生物俗名不管什麼語言都有不少就是了
10/18 10:14, 68F

10/18 10:14, 9小時前 , 69F
畢竟以前就沒有這方面知識
10/18 10:14, 69F
文章代碼(AID): #1eydW6Ft (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1eydW6Ft (C_Chat)