[閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

看板C_Chat (希洽)作者 (Kuran)時間2小時前 (2025/10/17 23:21), 1小時前編輯推噓121(1276116)
留言249則, 128人參與, 16分鐘前最新討論串1/10 (看更多)
https://www.threads.com/@ryllis_0409/post/DP5z-RDE5Ga 用脆網友針對東立在《失意投捕》中的翻譯「水平」有意見 https://i.meee.com.tw/Udl4j34.jpg
https://i.meee.com.tw/yqEjOdk.jpg
卻收到沒要改翻譯的罐頭回應 https://i.meee.com.tw/c56z4xS.jpg
脆網友覺得東立回應沒有常識, 應該要用簡編本而非重編本, 重編本本來就會有支語 https://i.meee.com.tw/Ucpdcf7.jpg
https://i.meee.com.tw/Us6emTN.jpg
https://i.meee.com.tw/Kf5wUWS.jpg
並且覺得東立用他國慣用語很奇怪 https://i.meee.com.tw/pFEdpHj.jpg
所以「水平」是支語嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.121.230.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760714478.A.234.html

10/17 23:22, 2小時前 , 1F
10/17 23:22, 1F

10/17 23:22, 2小時前 , 2F
質量還行
10/17 23:22, 2F

10/17 23:23, 2小時前 , 3F
不是
10/17 23:23, 3F
※ 編輯: ClannadGood (203.121.230.75 臺灣), 10/17/2025 23:23:19

10/17 23:23, 2小時前 , 4F
現在是不是越低端 聲量越大
10/17 23:23, 4F

10/17 23:23, 2小時前 , 5F
所以我說那個原文譯文呢
10/17 23:23, 5F

10/17 23:25, 2小時前 , 6F
水平台灣三四十年前就在用
10/17 23:25, 6F

10/17 23:25, 2小時前 , 7F
去跟教育部講啊= = 不然這些愛吵的自己編一本
10/17 23:25, 7F

10/17 23:25, 2小時前 , 8F
我是水準座
10/17 23:25, 8F

10/17 23:25, 2小時前 , 9F
隨便 大不了看原文
10/17 23:25, 9F

10/17 23:26, 2小時前 , 10F
有時間在這爭這個不如時間拿去學學看原文 不求人
10/17 23:26, 10F

10/17 23:26, 2小時前 , 11F
現在社會越低能的講話越大聲
10/17 23:26, 11F

10/17 23:27, 2小時前 , 12F
脆 end
10/17 23:27, 12F

10/17 23:27, 2小時前 , 13F
網路時代的弊病
10/17 23:27, 13F
※ 編輯: ClannadGood (203.121.230.75 臺灣), 10/17/2025 23:28:12

10/17 23:28, 1小時前 , 14F
水平從日治就有了吧
10/17 23:28, 14F

10/17 23:28, 1小時前 , 15F
越智障的人越恨不得讓全世界知道自己是智障
10/17 23:28, 15F

10/17 23:28, 1小時前 , 16F
警察初警
10/17 23:28, 16F

10/17 23:29, 1小時前 , 17F
ㄏㄏ
10/17 23:29, 17F

10/17 23:29, 1小時前 , 18F
我是東立根本懶得鳥他 要買買不買滾 問題一堆
10/17 23:29, 18F

10/17 23:31, 1小時前 , 19F
又有人在拉低平均智商了
10/17 23:31, 19F

10/17 23:31, 1小時前 , 20F
這件事很嚴重 脆!上面的台灣年輕人超生氣 東立最好出來認
10/17 23:31, 20F

10/17 23:31, 1小時前 , 21F
10/17 23:31, 21F

10/17 23:31, 1小時前 , 22F
要不要用支語我是覺得管好自己就好 但把水平當作水準
10/17 23:31, 22F

10/17 23:31, 1小時前 , 23F
的用法是很典型的支語沒錯啊 推文怎麼有人想偷洗記憶
10/17 23:31, 23F
https://i.meee.com.tw/49AjiOC.jpg
據說這是民國76年出版的字典喔...

10/17 23:31, 1小時前 , 24F
出版社還真的不能懶得鳥他 還以為現在是賣方市場阿
10/17 23:31, 24F

10/17 23:31, 1小時前 , 25F
畢竟是
10/17 23:31, 25F

10/17 23:31, 1小時前 , 26F
水平差還敢出來當支語警察 沒常識也要多讀書查資料
10/17 23:31, 26F

10/17 23:32, 1小時前 , 27F
水平的用法 在兩岸開放前 台灣就有在用了
10/17 23:32, 27F

10/17 23:32, 1小時前 , 28F
要當支語警察不是不行 但這種水準真的不行
10/17 23:32, 28F

10/17 23:33, 1小時前 , 29F
是,跟質量vs品質的關係關係
10/17 23:33, 29F

10/17 23:33, 1小時前 , 30F
水平和水準是台灣都有的詞
10/17 23:33, 30F

10/17 23:33, 1小時前 , 31F
但以前不會把水平當水準用
10/17 23:33, 31F
※ 編輯: ClannadGood (203.121.230.75 臺灣), 10/17/2025 23:33:33

10/17 23:33, 1小時前 , 32F
靠杯 真有支語警察會寄信喔 還以為只會發文或推文==
10/17 23:33, 32F

10/17 23:33, 1小時前 , 33F
*的關係類似
10/17 23:33, 33F

10/17 23:33, 1小時前 , 34F
老實說 我看這篇才明確知道這兩本辭典的差別...
10/17 23:33, 34F

10/17 23:33, 1小時前 , 35F
搞笑是他們捧的簡編本的水平也是跟重編本一樣的釋義
10/17 23:33, 35F
還有 174 則推文
10/18 00:28, 59分鐘前 , 210F
意識形態太強不是好事啊 尤其是沒讀書的時候更好笑了
10/18 00:28, 210F

10/18 00:28, 59分鐘前 , 211F
水準儀
10/18 00:28, 211F

10/18 00:31, 56分鐘前 , 212F
最可怕的是 沒支語能力無法當支語警察 這些人成天都在看什
10/18 00:31, 212F

10/18 00:33, 54分鐘前 , 213F
就射了
10/18 00:33, 213F

10/18 00:34, 53分鐘前 , 214F
上次八卦不也一篇爆文 這種87%都是低端弱智或中文不好的
10/18 00:34, 214F

10/18 00:34, 53分鐘前 , 215F
根本有病!
10/18 00:34, 215F

10/18 00:35, 52分鐘前 , 216F
智商越低講話越大聲
10/18 00:35, 216F

10/18 00:35, 52分鐘前 , 217F
文化素質差不讀書還大小聲
10/18 00:35, 217F

10/18 00:35, 52分鐘前 , 218F
畢竟是脆
10/18 00:35, 218F

10/18 00:36, 51分鐘前 , 219F
這不是讀書多少的問題,而是在公開批評前,先去查證很困
10/18 00:36, 219F

10/18 00:36, 51分鐘前 , 220F
難嗎
10/18 00:36, 220F

10/18 00:37, 50分鐘前 , 221F
連查證都不知道 不就因為書讀的少嗎
10/18 00:37, 221F

10/18 00:38, 49分鐘前 , 222F
???脆就算了這裡居然有支持水平支語的?不會吧?
10/18 00:38, 222F

10/18 00:38, 49分鐘前 , 223F
語文知識不足看不懂日文才需要對中文翻譯挑三揀四,
10/18 00:38, 223F

10/18 00:38, 49分鐘前 , 224F
對岸仇日派的日文程度都比台灣精日份子高
10/18 00:38, 224F

10/18 00:39, 48分鐘前 , 225F
水平很低
10/18 00:39, 225F

10/18 00:39, 48分鐘前 , 226F
會看棒球的很常講水平兩個字 現在突然變支語是我白
10/18 00:39, 226F

10/18 00:39, 48分鐘前 , 227F
癡還他白癡
10/18 00:39, 227F

10/18 00:40, 47分鐘前 , 228F
畢竟是翠..
10/18 00:40, 228F

10/18 00:40, 47分鐘前 , 229F
所以呢 你去燒東立啊 不敢只在這裡吠
10/18 00:40, 229F

10/18 00:48, 39分鐘前 , 230F
東立編輯:媽的就一個脆上的支警青鳥別來亂
10/18 00:48, 230F

10/18 00:48, 39分鐘前 , 231F
不把平唸成ㄆㄧㄣˊ他也會很生氣吧
10/18 00:48, 231F

10/18 00:50, 37分鐘前 , 232F
神經病= =
10/18 00:50, 232F

10/18 00:54, 33分鐘前 , 233F
不要把質量當作品質用就好
10/18 00:54, 233F

10/18 00:57, 30分鐘前 , 234F
真的沒事找事
10/18 00:57, 234F

10/18 00:58, 29分鐘前 , 235F
平水
10/18 00:58, 235F

10/18 00:58, 29分鐘前 , 236F

10/18 01:01, 26分鐘前 , 237F
教育水平的確以前就聽過 質量品質不行
10/18 01:01, 237F

10/18 01:02, 25分鐘前 , 238F
不爽不要買 都看原文
10/18 01:02, 238F

10/18 01:03, 24分鐘前 , 239F
這些以前就有在用了 只是沒用的這麼頻繁 現在是只要
10/18 01:03, 239F

10/18 01:03, 24分鐘前 , 240F
我看對面都在用 就是支語了嗎
10/18 01:03, 240F

10/18 01:04, 23分鐘前 , 241F
推206樓,水準/水平都有,但用水準較好。
10/18 01:04, 241F

10/18 01:05, 22分鐘前 , 242F
脆的智商不意外
10/18 01:05, 242F

10/18 01:06, 21分鐘前 , 243F
水平當水準本來就可以用啊?哪裡是支語?就像推文說的「
10/18 01:06, 243F

10/18 01:06, 21分鐘前 , 244F
教育水平」。扯支語真的是很好笑。又在支語警察了
10/18 01:06, 244F

10/18 01:07, 20分鐘前 , 245F
要當支語警察不是不行 但這種水準真的不行+1
10/18 01:07, 245F

10/18 01:07, 20分鐘前 , 246F
沒事找事做 小編也不容易都要應付這些人
10/18 01:07, 246F

10/18 01:08, 19分鐘前 , 247F
海平面嗎w
10/18 01:08, 247F

10/18 01:11, 16分鐘前 , 248F
你可以說東里翻譯翻的爛 用支語就誇張了 可以還我凱多不要
10/18 01:11, 248F

10/18 01:11, 16分鐘前 , 249F
翻海道嗎謝謝
10/18 01:11, 249F
文章代碼(AID): #1eybxk8q (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1eybxk8q (C_Chat)