Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

看板C_Chat (希洽)作者 (鳴人)時間18小時前 (2025/10/18 00:58), 18小時前編輯推噓0(449)
留言17則, 16人參與, 9小時前最新討論串9/18 (看更多)
※ 引述《ClannadGood (Kuran)》之銘言: : https://www.threads.com/@ryllis_0409/post/DP5z-RDE5Ga : 用脆網友針對東立在《失意投捕》中的翻譯「水平」有意見 : https://i.meee.com.tw/Udl4j34.jpg
: https://i.meee.com.tw/yqEjOdk.jpg
: 卻收到沒要改翻譯的罐頭回應 : https://i.meee.com.tw/c56z4xS.jpg
: 脆網友覺得東立回應沒有常識, : 應該要用簡編本而非重編本, : 重編本本來就會有支語 : https://i.meee.com.tw/Ucpdcf7.jpg
: https://i.meee.com.tw/Us6emTN.jpg
: https://i.meee.com.tw/Kf5wUWS.jpg
: 並且覺得東立用他國慣用語很奇怪 : https://i.meee.com.tw/pFEdpHj.jpg
: 所以「水平」是支語嗎? https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=35596&la=0&powerMode=0 簡編本解釋「水平」一詞也有標準、程度的意思啊 https://i.meee.com.tw/E4JuCo0.jpg
國防部主計局出版的主計季刊也是使用「水平標準」一詞 不過東立沒用博人這個支語就該給個鼓勵 支語警察反倒是對博人這真支語視而不見 慕留人這正統中文翻譯不叫 博人這爛支語倒是一堆人在叫 -- https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif
第七代火影 https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
小智喝莎莉娜的水壺 https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.212.182 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760720338.A.5CD.html

10/18 00:59, 18小時前 , 1F
收集門可以稱作
10/18 00:59, 1F

10/18 00:59, 18小時前 , 2F
集郵
10/18 00:59, 2F

10/18 01:00, 18小時前 , 3F
比博燃
10/18 01:00, 3F

10/18 01:02, 18小時前 , 4F
高能
10/18 01:02, 4F

10/18 01:04, 18小時前 , 5F
沒人看的東西不要拿出來丟臉了
10/18 01:04, 5F
https://i.meee.com.tw/AZs4Wm6.jpg
2025年7月13日,集英社《少年Jump+》的總編輯——細野修平在接受採訪時說到:「根據 集英社官方漫畫APP《MANGA Plus》的每月熱度排名來看,最受歡迎的漫畫是《航海王》 與《慕留人-兩個藍色漩渦-》。」 你自己不看不能代表全世界都不看啊

10/18 01:07, 18小時前 , 6F
博人博人博人 我不殺博人 博人卻因我而死
10/18 01:07, 6F
本來就沒有博人 看你因為慕留人是正確中文翻譯而崩潰挺好笑的

10/18 01:13, 18小時前 , 7F
會講博人的本來就看盜版看出優越感的 很可憐
10/18 01:13, 7F

10/18 01:14, 18小時前 , 8F
所以台灣翻譯是漩渦木六人喔
10/18 01:14, 8F

10/18 01:20, 18小時前 , 9F
還有對路飛生氣卻凱多凱多喊得很爽的
10/18 01:20, 9F

10/18 01:20, 18小時前 , 10F
“水平標準”不是“水平”不要亂拆偷渡
10/18 01:20, 10F
那個水平標準的水平就是基準的意思 ※ 編輯: NARUTO (114.32.212.182 臺灣), 10/18/2025 01:22:02

10/18 02:11, 17小時前 , 11F
好的博人
10/18 02:11, 11F

10/18 02:28, 17小時前 , 12F
你不殺博人 博人卻因你而死!
10/18 02:28, 12F

10/18 04:26, 15小時前 , 13F
偷渡要大家不要用自己討厭的稱呼欸,太可憐了吧w
10/18 04:26, 13F

10/18 04:45, 15小時前 , 14F
什麼,比搏燃
10/18 04:45, 14F

10/18 07:47, 12小時前 , 15F
反過來說會對博人生氣笑其他警察也很好笑
10/18 07:47, 15F

10/18 08:10, 11小時前 , 16F
爛翻譯也能護喔
10/18 08:10, 16F

10/18 10:03, 9小時前 , 17F
鳴人兩個字所以他兒子兩個字也好連帶叫,但漢字讀音不對
10/18 10:03, 17F
文章代碼(AID): #1eydNIND (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1eydNIND (C_Chat)