Re: [討論] 台灣漫畫越來越多中國用語 細思極恐

看板C_Chat (希洽)作者 (點兔喵)時間4小時前 (2026/01/12 19:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串29/30 (看更多)
ㄟ 從小念到大的 俄國 餓 法國 四聲 炸機 詐 可是現在看新聞 一堆唸 鵝國 髮國 紮雞 不知是不是中國唸法? 還是從小到大都唸錯,從小到大唸的才是中國的? 至少學生時代 歷史老師的一句口訣 餓的話每日熬一鷹 當時一般教育唸法應該是上面就是了. -- 點兔喵 喵PASS ~(*′△`)/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.77.147 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768217597.A.BA9.html
文章代碼(AID): #1fPDlzkf (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1fPDlzkf (C_Chat)