Re: [閒聊] 第十集一個極度莫名其妙的翻譯
※ 引述《jogan (jogan)》之銘言:
: 第16頁
: "我稍微變更了切石機的城市"
: 是程式吧????
另一個翻譯笑話,就是賓古回憶童年時出現的「億萬形成戰爭 」...
Terraform在之前就已經翻譯為「地球化」了(話說這個詞被許多科幻小說所使用,
老早就已經有約定俗成為「地球化」了),這一集的翻譯八成根本忘記要先看看前輩
怎麼翻譯,結果製造出這個大笑話...
--
台灣的考卷,一筆寫不完...
課本堆成山,峰峰相連到天邊...
學長和學姊,在這裡寫考卷;
風吹雨打中,考試五千年...。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.12.174
推
10/18 00:45, , 1F
10/18 00:45, 1F
推
10/23 22:57, , 2F
10/23 22:57, 2F
推
08/31 14:41, , 3F
08/31 14:41, 3F
討論串 (同標題文章)
GUNNM 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
15
24