Re: [抱怨]關於木棉花VCD的翻譯
※ 引述《boxlunch (懶惰的便當)》之銘言:
: 買了...
: 兩千多臺票Q_Q
:
: --
: 還沒拆開來看XD
:
推薦第34話啦 心臟強一點的可以轉左聲道
不然還是聽右聲道的原音吧
剛剛才看完第一輪.....
哎哎 還是忍不住要抱怨翻譯的人是不是都沒在玩game呀?
又陷入成功點數的惡夢之中了
還有最後一幕的翻譯....真的是把那種感覺都破壞掉了...:~~~
咕嚕咕嚕的動畫如果少了配樂的話就會失色不少
至少我是這樣認為的
音樂真的是很好的感情觸動劑呢~
--
早睏卡有眠
早死早超生?!
擱玩BBS
二一在頭前...
討論串 (同標題文章)
GURUGURU 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章