Re: 一個詭異的想法(問題)

看板Galaxy作者 (呆呆小狼)時間23年前 (2003/02/06 19:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串12/26 (看更多)
※ 引述《diace (水妖)》之銘言: : 這就是傳說中的翻譯BUG(耶?是嗎?) 這不是BUG,而是真實的矛盾 : 像安妮羅傑"大公妃殿下"事實上應該翻為"女大公" 我覺得"大公妃殿下"是很貼切的翻譯,因為他的確是皇帝的姘頭 ^^;; : 相當於男爵的女性稱謂是"女爵" 不對,女爵是 "dame" -- ~~於是,銀河的歷史又被海賊抹黑了好幾百頁。 - A23203 - BM4GRM Harlock WolfLord
文章代碼(AID): #-Gaa600 (Galaxy)
文章代碼(AID): #-Gaa600 (Galaxy)