Re: 一個詭異的想法(問題)
※ 引述《diace (水妖)》之銘言:
: 這就是傳說中的翻譯BUG(耶?是嗎?)
這不是BUG,而是真實的矛盾
: 像安妮羅傑"大公妃殿下"事實上應該翻為"女大公"
我覺得"大公妃殿下"是很貼切的翻譯,因為他的確是皇帝的姘頭 ^^;;
: 相當於男爵的女性稱謂是"女爵"
不對,女爵是 "dame"
--
~~於是,銀河的歷史又被海賊抹黑了好幾百頁。
- A23203 -
BM4GRM Harlock WolfLord
討論串 (同標題文章)
Galaxy 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
7
11
10
16
15
18