Re: [閒聊]今天的華視
※ 引述《oy100 (FCSキャナル)》之銘言:
: ※ 引述《Marlin (馬林魚)》之銘言:
: : 因為去CW14結果來不及趕回去看, 殘念...
: : 齋藤和齊藤...我只看過"齊藤"這個姓, 沒看過"齋藤"
: : 台灣的"八寶齋", 日文是寫成"八寶齊"
: : 所以該怎麼說呢......
亂馬裡面那個老頭嗎???
日本原名應該是"八寶齋"吧!!!
: 我一年級時的日文老師說
: 在日文中"齊藤"="齋藤"(さいどん)
: 週日的超級星期天也是翻成齊藤
: (洪榮弘要找的人)
因為這兩個姓的日文讀音一樣.....如果光廳的話實在無法分辨......
所以這還可以原諒.....
: 像劍心也是
: (齊藤一&齋藤一)
這個翻錯就有點離譜了....因為是筆譯.......
原本名字都是說齋藤一了.....還翻成齊藤一....
又不是中文沒那個字....翻錯實在很過分說.....
像是 松 [山島] 菜菜子.....
中文沒[山島]這個字翻成日文同音的"島".....
還比較情有可原.....
--
深刻的記憶,永遠無法磨滅...
喜悅,憤怒,哀傷,快樂.....都是成長的痕跡.....
討論串 (同標題文章)
SOB_Conan 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
82
113