Re: [閒聊]今天的華視

看板SOB_Conan (推理漫畫)作者 (I LOVE HINA)時間24年前 (2000/12/18 12:35), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串10/19 (看更多)
※ 引述《Angrysky (井宿 ^_^)》之銘言: : ※ 引述《YATEN (EIRYOU YATEN)》之銘言: : : 並且再度把齋藤翻成「齊」藤,而且不巧被我聽到超級星期天的尋人事件也犯同樣錯誤 : : 華視的翻譯是靠關係進去的嗎?不然怎麼那麼爛~ : 三立還把福爾摩斯翻成荷姆斯 : 用福爾摩斯不是比較容易瞭解嗎? 英文直譯就是 荷姆斯 嘛...... 福爾摩斯是中文誤譯。 .... 只能說楊安的翻譯英文不好......
文章代碼(AID): #wFPGW00 (SOB_Conan)
文章代碼(AID): #wFPGW00 (SOB_Conan)