Re: [討論] 夏娜的字幕組
※ 引述《aaronliu0719 (hmm....)》之銘言:
: 就我所知目前加入翻譯的字幕組有
: KTKJ 空間
: 流鳴
: POPGO 漫遊
: A9
: TxxZ 天香
: T3
: X2 星雪
: A9、KTKJ、T3算是翻的比較快的
: 我前5集是看X2,後面是看A9字幕組的
: 感覺X2翻的比較好,A9有些詞感覺怪怪的~
: 大家都是看什麼字幕組的呢? 講評一下吧~
我個人是看T3的,畢竟是繁體又翻得不會太差
只是T3有些用字太簡潔,看起來會覺得怪怪的
至於A9,我真的要說A9大部分的地方都沒有T3翻譯的好
我有幾話抓起A9跟T3作比較,真的A9的翻譯差非常多
好幾句都是T3翻譯的比較正確
看X2也還不如看T3...
還有不要說是漫遊,翻譯的是自由風
(如果是原本預定要翻譯的P.S.S的話我就會收他們的,自由風我沒有把他們當漫遊字幕組看,原因就不說了)
基本上我有聽到某些人在抱怨自由風的翻譯,我也沒看過不能多說什麼
有魔人稍微比較過一下說自由風的翻譯普普罷了
而且自由風都先出rmvb我就很感冒...我要收AVI阿!!
KTKJ其實也不錯,只是我常常覺得他們的片源暗了點
(因為螢幕關係,我比較喜歡看亮一點的)
如果你是簡體用戶,我當然就推薦看KTKJ
萬一是繁體,那當然就要收T3的
自己比較最準確,這種話題都是會有爭議的
--
http://triona.blog26.fc2.com/
我的Blog,F1跟動漫畫各領域都可以談
當然最主要的還是可愛的涼宮春日喔~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.103.131
討論串 (同標題文章)
Shana 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章