Re: [討論] 夏娜的字幕組
※ 引述《BillHuang (等待,並懷抱著希望)》之銘言:
: 還有看過一個4e字幕組的第十集
: 簡體字
: 火霧戰士翻成 [FLAMEHAZE](有翻嗎??)
: 特點是特殊名詞都會用 [ ] 框起來
: 像是[封絕]、[磷子]、[存在]
我個人RMVB收4E(先睹為快)
AVI收T3
但是如果AVI有4E版我一定會收
4E的特點就像上面說的一樣
但是有一點是他的專有名詞下面是英文
而對應的解說出現在上端
像一些名詞剛出來的時候
除了名稱外還會有簡短的說明
因此我個人滿推薦4E的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.143.30
討論串 (同標題文章)
Shana 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章