Re: [討論] 夏娜的字幕組
刪一些
: 還有不要說是漫遊,翻譯的是自由風
: (如果是原本預定要翻譯的P.S.S的話我就會收他們的,自由風我沒有把他們當漫遊字幕組看,原因就不說了)
: 基本上我有聽到某些人在抱怨自由風的翻譯,我也沒看過不能多說什麼
: 有魔人稍微比較過一下說自由風的翻譯普普罷了
沒錯 自由風是OK 不會說很好沒錯 但至少都在水準上不會有大雷出現
而且是是繁體的 畫面整體感不錯 不會有字幕看的很累的情況發生
而且本身有發布頁置頂 不會漏抓 是重點
: 而且自由風都先出rmvb我就很感冒...我要收AVI阿!!
: KTKJ其實也不錯,只是我常常覺得他們的片源暗了點
嗯嗯 同感
: (因為螢幕關係,我比較喜歡看亮一點的)
: 如果你是簡體用戶,我當然就推薦看KTKJ
嗯嗯 現在是抓空間跟自由風2套
但空間版常漏抓......
: 萬一是繁體,那當然就要收T3的
至於 T3印象中 是紅色字?? 感覺看的很累 就沒抓了
跟空間一樣可能會漏抓....
不過好多人推 先下幾話確定一次再說
: 自己比較最準確,這種話題都是會有爭議的
畢竟自己看的爽就好了
要收藏還是要DVD呀^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.138.244.165
討論串 (同標題文章)
Shana 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章