Re: [討論] 夏娜的字幕組

看板Shana作者 (小猴)時間19年前 (2005/12/28 09:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/9 (看更多)
刪一些 : 還有不要說是漫遊,翻譯的是自由風 : (如果是原本預定要翻譯的P.S.S的話我就會收他們的,自由風我沒有把他們當漫遊字幕組看,原因就不說了) : 基本上我有聽到某些人在抱怨自由風的翻譯,我也沒看過不能多說什麼 : 有魔人稍微比較過一下說自由風的翻譯普普罷了 沒錯 自由風是OK 不會說很好沒錯 但至少都在水準上不會有大雷出現 而且是是繁體的 畫面整體感不錯 不會有字幕看的很累的情況發生 而且本身有發布頁置頂 不會漏抓 是重點 : 而且自由風都先出rmvb我就很感冒...我要收AVI阿!! : KTKJ其實也不錯,只是我常常覺得他們的片源暗了點 嗯嗯 同感 : (因為螢幕關係,我比較喜歡看亮一點的) : 如果你是簡體用戶,我當然就推薦看KTKJ 嗯嗯 現在是抓空間跟自由風2套 但空間版常漏抓...... : 萬一是繁體,那當然就要收T3的 至於 T3印象中 是紅色字?? 感覺看的很累 就沒抓了 跟空間一樣可能會漏抓.... 不過好多人推 先下幾話確定一次再說 : 自己比較最準確,這種話題都是會有爭議的 畢竟自己看的爽就好了 要收藏還是要DVD呀^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.138.244.165
文章代碼(AID): #13iV4Q5V (Shana)
文章代碼(AID): #13iV4Q5V (Shana)