Re: 棋靈王5 翻譯訂正
※ 引述《Dindon (丁噹 @ˍ@)》之銘言:
: ※ 引述《jackei (逸容)》之銘言:
: : "並拆" 意同 "長", 對岸比較常用. 就像 "覷" 有些書翻做 "關".
: 『關』應該是『跳』的中國傳統用語吧。
: 『覷雙關』就是說,人家『雙』的地方,還把它當作『關』來『覷』,
: 廢著一步。
謝指教. 的確是我搞錯了, "關" 是 "跳" 才對.
討論串 (同標題文章)
hikarugo 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章