Re: 棋靈王5 翻譯訂正

看板hikarugo作者 (奇異果!奇異果!)時間24年前 (2000/10/01 21:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/9 (看更多)
第五集第51頁 塔矢 亮問進藤 光sai的事 光故意裝傻 回答他說:「什麼sai?」 畫面上光的後面有一隻河馬 這是因為日文sai的發音和河馬一樣 翻譯應該把光的台詞翻為:「河馬?」 然後在空白處 譯注:日文河馬的發音與sai相同 日本漫畫中 常會有利用同音字來開玩笑、或引起誤會的情節 像在亂馬1/2就常常看到 當初在看Jump連載時 就想過台版可能不會翻出來 果真如此
文章代碼(AID): #vrqBD00 (hikarugo)
文章代碼(AID): #vrqBD00 (hikarugo)