Re: [閒聊] 請求支語鑑定

看板C_Chat (希洽)作者 (風華絕代的正義)時間1月前 (), 編輯推噓26(35955)
留言99則, 44人參與, 1月前最新討論串4/9 (看更多)
※ 引述《guets (guets)》之銘言: : 唉 住海外平常要聽到台灣用語反而比較難 : 先列出個人反感的: : 有一說一 常常是假裝理性 非台灣原用語,類似語意台灣通常說: 理性來說、老實說 : 愛了愛了 愛三小 非台灣原用語,類似語意很多不解釋 : get到 get你媽 台灣很早就有了,中式英文,10幾年前工作時就聽過了 : diss你 diss你媽 非台灣原用語,這詞我覺得很蠢 : 我司 我噓 非台灣原用語,台灣正式公文用的是「敝」、「本」 : 接地氣 水電工喔 非台灣原用語,不需要解釋了吧 : 堂食 雖然內用聽起來色色的但還是習慣了 非台灣原用語,就內用的意思 : 直男 用法有分歧 跟台灣"可愛"的用法一樣高機率是明褒暗貶 非台灣原用語,就不是gay的意思 : 領導 詞本身還好 但同時代表太多不同意思 非台灣原用語,台灣叫大官、長官、主管 : 酸奶 聽起來很臭酸 非台灣原用語,台灣叫優格 : 硅谷 不管有啥歷史因由啦 聽起來很龜就對了 非台灣原用語,台灣叫矽谷 : 程序員 常被戲稱猿 非台灣原用語,台灣叫工程師 : 背、甩鍋 人人都是廚師 背黑鍋台灣原本就有在說了,甩鍋倒是沒有 : 貓膩 是多膩 非台灣原用語,類似語意台灣通常說: 這有鬼、有陷阱 : 地道 地下道喔 非台灣原用語,台灣用道地 : 以及眾多諧音系列 例 強人鎖男 左右為男 勉為騎男 知男而上 男上加男... : 不確定的 有些也許是早早入侵而躲過支語雷達: : 物業 不確定 但跟物流挺搭配的 這我不確定,台灣一般說物業管理or物管,物業比較少聽到但也是有 : 估計 很普通的詞 但"估計是..."這用法就很支式 這台灣早就有了,從我識字以來就有了 : 思想 同上 普通的詞但常被冠以支式用法 : 斗內 雖然是英文音譯 但對岸這方面發展早 所以應是那邊回流的 不對,中國叫打賞,台灣才叫斗內.. : 男、女票 雖然符合台式發音習慣 但我確定對岸先這樣叫的 非台灣原用語,不解釋 : 蹭飯 印象中是支語 但好多台灣朋友也整天蹭來蹭去 非台灣原用語,不解釋 : 以及軍事數字系列 么、兩、拐、勾、洞 這就要有請軍事歷史專家了 -- 在黑暗中嚮往著光明,在光明中祈求著黑暗。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.51.254.192 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638184356.A.FF7.html

11/29 19:14, 1月前 , 1F
程序員台灣叫程式設計師才對
11/29 19:14, 1F

11/29 19:15, 1月前 , 2F
dev, programmer,自嘲一點就coder
11/29 19:15, 2F

11/29 19:16, 1月前 , 3F
斗內肯定是台灣先有的吧
11/29 19:16, 3F

11/29 19:17, 1月前 , 4F
估計我從30幾年前就在用了=.=
11/29 19:17, 4F

11/29 19:18, 1月前 , 5F
此篇正解
11/29 19:18, 5F

11/29 19:18, 1月前 , 6F
估計肯定是很久以前就有了啦
11/29 19:18, 6F

11/29 19:19, 1月前 , 7F
貌似
11/29 19:19, 7F

11/29 19:19, 1月前 , 8F
物業那個通常是指大樓的管理業者
11/29 19:19, 8F

11/29 19:20, 1月前 , 9F
物業在中國通常跟房屋有關
11/29 19:20, 9F

11/29 19:22, 1月前 , 10F
此篇正解
11/29 19:22, 10F

11/29 19:22, 1月前 , 11F
在台灣資工系的話我記得程序是程序,程式是程式,兩者不同
11/29 19:22, 11F

11/29 19:24, 1月前 , 12F
非專業的都直接叫工程師沒錯啊
11/29 19:24, 12F

11/29 19:26, 1月前 , 13F
估計這個詞是很早就有沒錯,但是用法不是現在這樣啊!
11/29 19:26, 13F

11/29 19:31, 1月前 , 14F
估計(estimate) 多是用在數字上面吧,例如估計值
11/29 19:31, 14F

11/29 19:31, 1月前 , 15F
之前有跟家人討論過,那個我司好像真的是學對岸的
11/29 19:31, 15F

11/29 19:31, 1月前 , 16F
估計台灣有 中國那邊用法意思不同吧
11/29 19:31, 16F

11/29 19:31, 1月前 , 17F
樓上 你需要的是一本國語字典
11/29 19:31, 17F

11/29 19:33, 1月前 , 18F
「我估計這件事情三天可以辦完」之類的,台灣說法有吧
11/29 19:33, 18F

11/29 19:33, 1月前 , 19F
在口語上用猜、猜測或預測就好了
11/29 19:33, 19F

11/29 19:34, 1月前 , 20F
「我估計這件事情要花三天可以辦完」
11/29 19:34, 20F

11/29 19:34, 1月前 , 21F
沒錯,所以你會發現原本用「估計」主要是在有數字的場
11/29 19:34, 21F

11/29 19:35, 1月前 , 22F
合,就算估計本來有那個意思,臺灣原本的用法也不常這
11/29 19:35, 22F

11/29 19:35, 1月前 , 23F
樓上真的去查一下國語字典 別在丟人了
11/29 19:35, 23F

11/29 19:35, 1月前 , 24F
程序是程序正義吧,主要指流程或步驟
11/29 19:35, 24F

11/29 19:35, 1月前 , 25F
口語上我自己會說「我想/猜大概要花三天(做完)」
11/29 19:35, 25F

11/29 19:35, 1月前 , 26F
我去翻翻教育部字典好了
11/29 19:35, 26F

11/29 19:35, 1月前 , 27F
台灣現在國小不教中文嗎
11/29 19:35, 27F

11/29 19:36, 1月前 , 28F
麼用,是中國那邊先把估計當成泛用的用詞之後臺灣才跟
11/29 19:36, 28F

11/29 19:36, 1月前 , 29F
著比較常出現那種用法
11/29 19:36, 29F

11/29 19:36, 1月前 , 30F

11/29 19:37, 1月前 , 31F
11/29 19:37, 31F

11/29 19:37, 1月前 , 32F
哇 字典出來了 現在風向說是什麼
11/29 19:37, 32F

11/29 19:37, 1月前 , 33F
估計的用法用了幾十年 我還真沒聽過有人把他當對岸用語
11/29 19:37, 33F

11/29 19:38, 1月前 , 34F
估計,中小學有估計值吧
11/29 19:38, 34F

11/29 19:38, 1月前 , 35F
我也覺得不是對岸用語,這是我國教育部的字典,應該準吧
11/29 19:38, 35F

11/29 19:38, 1月前 , 36F
到底是誰把他傳成對岸用語的 傻眼
11/29 19:38, 36F

11/29 19:38, 1月前 , 37F
教育部字典的網站怎麼感覺大改版了,以前好像不是長這樣
11/29 19:38, 37F

11/29 19:38, 1月前 , 38F
教育部字典這樣寫捏 這樣還算支語嗎
11/29 19:38, 38F

11/29 19:39, 1月前 , 39F
有些自己國文差的真的不要出來丟人現眼了 自己不多看書
11/29 19:39, 39F

11/29 19:39, 1月前 , 40F
diss確實不是台灣用語,但也不是中國用語好嗎....那是
11/29 19:39, 40F

11/29 19:39, 1月前 , 41F
hip-hop圈用語
11/29 19:39, 41F

11/29 19:39, 1月前 , 42F
好啦,小事而已,大家火氣不要這麼大= =
11/29 19:39, 42F

11/29 19:40, 1月前 , 43F
之前「板上釘釘」也被說支語 殊不知教育部字典也有= =
11/29 19:40, 43F

11/29 19:40, 1月前 , 44F
就自己閱讀量不足 淘汰
11/29 19:40, 44F

11/29 19:42, 1月前 , 45F
支語警察警察7pupu捏
11/29 19:42, 45F

11/29 19:42, 1月前 , 46F
估計很常用==
11/29 19:42, 46F

11/29 19:42, 1月前 , 47F
然後男票女票是從韓文化用過來的,韓文的男朋友/女朋
11/29 19:42, 47F

11/29 19:42, 1月前 , 48F
友發音就是男票/女票
11/29 19:42, 48F

11/29 19:43, 1月前 , 49F
整個中文都是支語 包含各地方言
11/29 19:43, 49F

11/29 19:47, 1月前 , 50F
有一說一是台語轉化來的
11/29 19:47, 50F

11/29 19:47, 1月前 , 51F
上面全部支語 用台語好嗎
11/29 19:47, 51F

11/29 19:49, 1月前 , 52F
台語就不是支語嗎 笑死
11/29 19:49, 52F

11/29 19:52, 1月前 , 53F
照這說法恐怕日文漢字都可以算支語了,不如我們先把分
11/29 19:52, 53F

11/29 19:53, 1月前 , 54F
界線劃分一下吧....
11/29 19:53, 54F

11/29 19:56, 1月前 , 55F
那個字典不是說有人用就會上去 不一定是台灣原本的用法
11/29 19:56, 55F

11/29 19:56, 1月前 , 56F
吧 至少10幾年前估計不會這樣用 以前大部分都是配量詞
11/29 19:56, 56F

11/29 19:56, 1月前 , 57F
計算等相關的 現在不論推測 我想 應該 或許 一堆人全用
11/29 19:56, 57F

11/29 19:56, 1月前 , 58F
估計 每次看到都想問你們到底要估什麼東西
11/29 19:56, 58F

11/29 19:57, 1月前 , 59F
如果很在意支語那真的要先去學好國語 不然有些台灣本來
11/29 19:57, 59F

11/29 19:57, 1月前 , 60F
就有用的詞彙被當成支語 會給你們最討厭的中國人看笑話
11/29 19:57, 60F

11/29 19:59, 1月前 , 61F
支語警察跟小粉紅抓別人辱華八成像 果然同文同種
11/29 19:59, 61F

11/29 20:00, 1月前 , 62F
放屁啦 那個是國家教育研究院編的好嗎
11/29 20:00, 62F

11/29 20:00, 1月前 , 63F
估計這用法幾十年了 還在十幾年前沒人用 是沒朋友喔=.=
11/29 20:00, 63F

11/29 20:00, 1月前 , 64F
不悖離原意的還好,地道、質量這種完全跟原意風馬牛
11/29 20:00, 64F

11/29 20:00, 1月前 , 65F
不相及的用法蔚為風行比較靠北
11/29 20:00, 65F

11/29 20:00, 1月前 , 66F
如果用什麼就會上去 最好用的接地氣怎麼沒上= = 你以為
11/29 20:00, 66F

11/29 20:00, 1月前 , 67F
是google喔
11/29 20:00, 67F

11/29 20:01, 1月前 , 68F
支語警專考古題還是要刷一下吧
11/29 20:01, 68F

11/29 20:04, 1月前 , 69F
直男這說法很早就有了吧 去gay板考據看看?
11/29 20:04, 69F

11/29 20:06, 1月前 , 70F
高質量接地氣
11/29 20:06, 70F

11/29 20:21, 1月前 , 71F
以前說估計那是真的估算的結果,才不是大概的意思
11/29 20:21, 71F

11/29 20:22, 1月前 , 72F
直男也是滿早就有了八
11/29 20:22, 72F

11/29 20:22, 1月前 , 73F
但不確定484支語
11/29 20:22, 73F

11/29 20:23, 1月前 , 74F
直男、掰彎這個很久了吧
11/29 20:23, 74F

11/29 20:23, 1月前 , 75F
好像都說,他是直的 彎的這樣
11/29 20:23, 75F

11/29 20:26, 1月前 , 76F
同志外的直男就真的是支語,意思是不貼心、木頭人
11/29 20:26, 76F

11/29 20:26, 1月前 , 77F
台灣程序的意思是流程吧 程式就叫程式
11/29 20:26, 77F

11/29 20:27, 1月前 , 78F
哦,台灣就只有同性戀的意思沒錯
11/29 20:27, 78F

11/29 20:37, 1月前 , 79F
不悖離原意都還好啊,問題是支語就是一堆意義不明又簡
11/29 20:37, 79F

11/29 20:37, 1月前 , 80F
略的詞
11/29 20:37, 80F

11/29 20:42, 1月前 , 81F
蹭飯很久了吧...
11/29 20:42, 81F

11/29 20:43, 1月前 , 82F
酸奶不是放在馬鈴薯上的那個嗎?算台灣原有的用語吧
11/29 20:43, 82F

11/29 20:43, 1月前 , 83F
不過講的東西不一樣而已 就像土豆也是本來台灣有的用語
11/29 20:43, 83F

11/29 20:43, 1月前 , 84F
只是被拿來稱呼馬鈴薯而已
11/29 20:43, 84F

11/29 20:45, 1月前 , 85F
語言雙方懂就好,何必分來分去…
11/29 20:45, 85F

11/29 20:56, 1月前 , 86F
噓辭典當證明的,用那個辭典查「土豆」就知道了
11/29 20:56, 86F

11/29 21:06, 1月前 , 87F

11/29 21:11, 1月前 , 88F
其實有些中國用語也是很有歷史的 來自某些地區的用語
11/29 21:11, 88F

11/29 21:11, 1月前 , 89F
不過像是"質量"這種用法難以接受
11/29 21:11, 89F

11/29 21:14, 1月前 , 90F
不小心按成噓,補
11/29 21:14, 90F

11/29 21:20, 1月前 , 91F
我司這個詞台灣已經用非常非常久了,老派一點的在地
11/29 21:20, 91F

11/29 21:20, 1月前 , 92F
企業其實很常見到哦 :)
11/29 21:20, 92F

11/29 21:28, 1月前 , 93F
直男不知道多久以前就有了 別亂教
11/29 21:28, 93F

11/29 21:39, 1月前 , 94F
直男不是吧 是歐美用語翻譯過來
11/29 21:39, 94F

11/29 21:39, 1月前 , 95F
推 每天看到新聞在那邊接地氣是三小 接天然氣啦幹
11/29 21:39, 95F

11/29 22:25, 1月前 , 96F
估計他說的是用法不是詞彙本身吧
11/29 22:25, 96F

11/29 23:42, 1月前 , 97F
估計台灣用法跟中國不一樣 現在流行的是中國用法
11/29 23:42, 97F

11/29 23:42, 1月前 , 98F
就像質量台灣早就有了 但沒人會那樣用
11/29 23:42, 98F

11/30 04:10, 1月前 , 99F
支言支語
11/30 04:10, 99F
文章代碼(AID): #1XfBMa_t (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1XfBMa_t (C_Chat)