Re: [討論] 台灣漫畫越來越多中國用語 細思極恐

看板C_Chat (希洽)作者 (冷面殺神)時間5小時前 (2026/01/12 18:21), 5小時前編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 5小時前最新討論串26/30 (看更多)
※ 引述《HsuGun (山月餓死舞)》之銘言: : --------------------------------- : 台灣也可以試著影響中國 : 香港在回歸後 : 也有很多用語慢慢地被廣東地區的人所使用 : 巴士、的士 : 或是 好有 feel、咩事呀、攪掂 : 這些用詞都是從香港傳入廣東的 : 原本廣東人不這麼用 : 只能說吵這種東西真的超級無意義 : 世界各國搞這種東西的通通都失敗 : 順其自然大家開心就好 : 你現在的用語也跟三十年前不一樣啊 : 你家長輩怎麼沒出來靠邀你亂用 ----------------------------------------- : 台灣至今最成功影響中國網路文化的 : 大概是杰哥不要吧 : 那時候也是台灣文化最興盛的時候 : 偶像劇阿、周杰倫阿,各種都深深影響中國 : 現在一直覺得被入侵 : 單純就是台灣文化一直沒有進步 : 被另一邊一直在進步的融合而已 : 文化的洪流,阻擋不了的 : 台灣現在也只是在走日本跟法國的老路而已 : 歷史總是驚人的相似 : ---- : Sent from BePTT on my iPhone 16 Pro 本身親中,所以不排斥中國用語,我覺得會排斥本身就是一種文化不自信展現。 像是現兩岸劍拔弩張對吧? 但是有人看過對岸抱怨什麼臺灣文化和語言入侵他們了啦!然後小粉紅在那邊吱吱叫之類 的嗎?應該很少吧? 不過我倒是不怎麼愛那種外文硬是要用中文假鬼假怪的,像什麼 餓死抬頭 米納桑扣泥極哇 之類的... 好好講原文好不好= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.208.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768213286.A.D9B.html

01/12 18:22, 5小時前 , 1F
皇民震怒
01/12 18:22, 1F

01/12 18:22, 5小時前 , 2F
該復活火星文跟注音文了 對啊
01/12 18:22, 2F

01/12 18:22, 5小時前 , 3F
你是日語警察吧==
01/12 18:22, 3F
※ 編輯: ntc039400 (219.70.208.21 臺灣), 01/12/2026 18:31:36

01/12 18:35, 5小時前 , 4F
激安 放題勒?
01/12 18:35, 4F
文章代碼(AID): #1fPCicsR (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1fPCicsR (C_Chat)