[閒聊] 只懂漢字就能讀懂日文嗎

看板C_Chat (希洽)作者 (胤盛家ノ家庭事情)時間4月前 (2026/02/27 00:11), 編輯推噓61(64352)
留言119則, 70人參與, 4月前最新討論串1/6 (看更多)
https://i.imgur.com/g7foNdJ.jpeg
一秒鐘我就懂了 除了漢字以外沒有半個字看得懂 有什麼漢字只要一出來就能完全讀懂的日文? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.176.64 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772122306.A.298.html

02/27 00:12, 4月前 , 1F
第一句改成否定句你就會錯了
02/27 00:12, 1F

02/27 00:14, 4月前 , 2F
完全不懂五十音的話很難判斷肯定、否定與時態
02/27 00:14, 2F

02/27 00:14, 4月前 , 3F
精一杯
02/27 00:14, 3F

02/27 00:14, 4月前 , 4F
只有半桶水的會講看漢字就看懂日文
02/27 00:14, 4F

02/27 00:15, 4月前 , 5F
日文重點都在最後...那些不是漢字的部分
02/27 00:15, 5F

02/27 00:15, 4月前 , 6F
日文漢字跟中文字意思不同的一大堆
02/27 00:15, 6F

02/27 00:15, 4月前 , 7F
日語是黏著語 單複數時態否定被動所有格這些都是用假名
02/27 00:15, 7F

02/27 00:15, 4月前 , 8F
要日文N6假裝讀懂日文至少要知道否定推測祈使和時態之類
02/27 00:15, 8F

02/27 00:15, 4月前 , 9F
很容易造成理解錯誤的重要文法,不然隨便都會錯
02/27 00:15, 9F

02/27 00:16, 4月前 , 10F
君日本語猜謎本當上手
02/27 00:16, 10F

02/27 00:16, 4月前 , 11F
你只看得懂俺童貞的話你怎麼會知道後面的日文是肯定還
02/27 00:16, 11F

02/27 00:16, 4月前 , 12F
否定
02/27 00:16, 12F

02/27 00:17, 4月前 , 13F
日文的型態都是最後決定的 這邊放否定型你也看不出來
02/27 00:17, 13F

02/27 00:17, 4月前 , 14F
至少要看得懂平假名的ない吧
02/27 00:17, 14F

02/27 00:17, 4月前 , 15F
對,所以你明天去Netflix的翻譯組上班吧。
02/27 00:17, 15F

02/27 00:18, 4月前 , 16F
那請問日文的「勉強」是什麼意思?
02/27 00:18, 16F

02/27 00:18, 4月前 , 17F
看第2格女孩如果一臉驚訝 那上面就是否定式
02/27 00:18, 17F

02/27 00:18, 4月前 , 18F
簡單講就學習的意思
02/27 00:18, 18F

02/27 00:21, 4月前 , 19F
來個極端一點的 頭が赤い魚を食べる猫 你覺得什麼意思?
02/27 00:21, 19F

02/27 00:24, 4月前 , 20F
對 你現在是日文達人了
02/27 00:24, 20F

02/27 00:25, 4月前 , 21F
還不簡單 頭紅的魚吃貓(X
02/27 00:25, 21F

02/27 00:27, 4月前 , 22F
你現在是使用偽中國語的日本人了
02/27 00:27, 22F

02/27 00:29, 4月前 , 23F
留守
02/27 00:29, 23F

02/27 00:30, 4月前 , 24F
一直覺得日文超妙,看完一大句結果最後才能知道是否定
02/27 00:30, 24F

02/27 00:32, 4月前 , 25F
不行,而且日本人越來越不懂漢字了
02/27 00:32, 25F

02/27 00:33, 4月前 , 26F
怎麼可能= =
02/27 00:33, 26F

02/27 00:35, 4月前 , 27F
你可以找一本小說看看是否懂漢字就看懂xdd
02/27 00:35, 27F

02/27 00:39, 4月前 , 28F
沒錯 你已經可以到網飛當翻譯了
02/27 00:39, 28F

02/27 00:40, 4月前 , 29F
日文語法算好的,德文那動詞可以拆在第2跟最後的才搞人,
02/27 00:40, 29F

02/27 00:41, 4月前 , 30F
其實全世界非常多語言都是要整句聽完才能確定意思
02/27 00:41, 30F

02/27 00:41, 4月前 , 31F
像中文這樣才是極端值,英文也有點壞掉不太正常XD
02/27 00:41, 31F

02/27 00:42, 4月前 , 32F
你聽到一半以為你懂了,最後一個字出來意思整個不一樣www
02/27 00:42, 32F

02/27 00:47, 4月前 , 33F
半桶水== 這連十分之一桶都沒有
02/27 00:47, 33F

02/27 00:47, 4月前 , 34F
你自己讀得開心不要跑出來禍害大眾 我沒意見
02/27 00:47, 34F

02/27 00:49, 4月前 , 35F
君日本語本当上手
02/27 00:49, 35F

02/27 00:56, 4月前 , 36F
其實像越南語印尼語那些都會把否定詞拉到前面
02/27 00:56, 36F

02/27 00:57, 4月前 , 37F
比較變態的是像巴斯克語 否定句跟肯定句的語順不同XD
02/27 00:57, 37F

02/27 00:59, 4月前 , 38F
說認真差多了
02/27 00:59, 38F

02/27 01:10, 4月前 , 39F
沒有...你這樣頂多看字能猜在討論什麼東西而已 有時還會錯
02/27 01:10, 39F
還有 40 則推文
02/27 04:50, 4月前 , 80F
君的偽中文語上手
02/27 04:50, 80F

02/27 04:57, 4月前 , 81F
俺童貞, 知
02/27 04:57, 81F

02/27 05:09, 4月前 , 82F
君本當漢字上手
02/27 05:09, 82F

02/27 05:43, 4月前 , 83F
頭が赤い魚を食べる猫 真的太極端了笑死,沒有更多文字
02/27 05:43, 83F

02/27 05:43, 4月前 , 84F
線索難判斷,舉個中文的例子:咬死了獵人的狗,是獵人被
02/27 05:43, 84F

02/27 05:43, 4月前 , 85F
咬還是狗被咬
02/27 05:43, 85F

02/27 05:48, 4月前 , 86F
那句我第一反應是吃紅色頭魚的貓 原來還這麼多解釋 看
02/27 05:48, 86F

02/27 05:48, 4月前 , 87F
來我還是太淺@@
02/27 05:48, 87F

02/27 06:19, 4月前 , 88F
1樓很強餒
02/27 06:19, 88F

02/27 06:26, 4月前 , 89F
留守、天地無用?
02/27 06:26, 89F

02/27 07:07, 4月前 , 90F
只懂漢字你N5都靠不過
02/27 07:07, 90F

02/27 07:13, 4月前 , 91F
人類能用常識來輔助斷句,機器不想
02/27 07:13, 91F

02/27 07:13, 4月前 , 92F
差點忘記頭也可以讀成かしら,意思就完全變了
02/27 07:13, 92F

02/27 07:13, 4月前 , 93F
不行
02/27 07:13, 93F

02/27 07:37, 4月前 , 94F
不過19樓那個日本人也會避免這樣講,惡文吧XD太多歧異了
02/27 07:37, 94F

02/27 08:03, 4月前 , 95F
日文否定放句尾,想到之前看日本人綜藝玩聽指示踩指定顏
02/27 08:03, 95F

02/27 08:03, 4月前 , 96F
色的格子,一開始聽到紅色的格子,結果最後才變成否定型
02/27 08:03, 96F

02/27 08:03, 4月前 , 97F
,一堆人反應不及掉下去。
02/27 08:03, 97F

02/27 08:10, 4月前 , 98F
另外漢字有些跟中文一樣,但意義完全不一樣的,比如勉強
02/27 08:10, 98F

02/27 08:10, 4月前 , 99F
、汽車、丈夫、愛人、新聞、床、人参、熱湯 等...之類的
02/27 08:10, 99F

02/27 08:18, 4月前 , 100F
尤其日本跟中國的"愛人"意思剛好相反
02/27 08:18, 100F

02/27 08:20, 4月前 , 101F
看病也是相反
02/27 08:20, 101F

02/27 08:44, 4月前 , 102F
只看漢字會很詭異的詞:人肉
02/27 08:44, 102F

02/27 09:09, 4月前 , 103F
咬死獵人的狗這案例不錯,用斷句可能是
02/27 09:09, 103F

02/27 09:09, 4月前 , 104F
「(咬死獵人的)狗」或「(咬死)獵人的狗」
02/27 09:09, 104F

02/27 09:23, 4月前 , 105F
這張只是因為你對這種情節熟悉到只要有關鍵字就能判斷了
02/27 09:23, 105F

02/27 09:24, 4月前 , 106F
但凡情節複雜或是跟常見的有異,就沒法這樣判斷了
02/27 09:24, 106F

02/27 09:42, 4月前 , 107F
想到脆上有些人買小白兔暖暖包買錯類型
02/27 09:42, 107F

02/27 09:42, 4月前 , 108F
"貼らない" 只看第一個字以為是貼式的就買了
02/27 09:42, 108F

02/27 10:26, 4月前 , 109F
這個分鏡他一句話都不說我也看得懂 跟日文沒關係
02/27 10:26, 109F

02/27 10:58, 4月前 , 110F
俺、童貞なんですよ。俺、童貞ではないですよ。只看漢
02/27 10:58, 110F

02/27 10:58, 4月前 , 111F
字不懂假名意思就分不出來
02/27 10:58, 111F

02/27 11:00, 4月前 , 112F
知ってだよ。知らなかった。只看漢字也分不出來
02/27 11:00, 112F

02/27 11:01, 4月前 , 113F
我推的孩子,就有兩種解釋法了,日文真的很難
02/27 11:01, 113F

02/27 11:11, 4月前 , 114F
55樓w
02/27 11:11, 114F

02/27 11:16, 4月前 , 115F
沒有,最重要的時態不是漢字
02/27 11:16, 115F

02/27 13:36, 4月前 , 116F
小時候最大的世紀謎團:老師他給我打 到底是誰打誰
02/27 13:36, 116F

02/27 14:25, 4月前 , 117F
圖片+漢字大概ok 硬搞極端跟用石獅子笑外國人中文很難一樣
02/27 14:25, 117F

02/27 18:42, 4月前 , 118F
一樓正解
02/27 18:42, 118F

02/27 23:47, 4月前 , 119F
本當體
02/27 23:47, 119F
文章代碼(AID): #1fe732AO (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fe732AO (C_Chat)