[閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

看板C_Chat (希洽)作者 (Kuran)時間5天前 (2025/10/17 23:21), 5天前編輯推噓186(20721191)
留言419則, 235人參與, 2天前最新討論串1/18 (看更多)
https://www.threads.com/@ryllis_0409/post/DP5z-RDE5Ga 用脆網友針對東立在《失意投捕》中的翻譯「水平」有意見 https://i.meee.com.tw/Udl4j34.jpg
https://i.meee.com.tw/yqEjOdk.jpg
卻收到沒要改翻譯的罐頭回應 https://i.meee.com.tw/c56z4xS.jpg
脆網友覺得東立回應沒有常識, 應該要用簡編本而非重編本, 重編本本來就會有支語 https://i.meee.com.tw/Ucpdcf7.jpg
https://i.meee.com.tw/Us6emTN.jpg
https://i.meee.com.tw/Kf5wUWS.jpg
並且覺得東立用他國慣用語很奇怪 https://i.meee.com.tw/pFEdpHj.jpg
所以「水平」是支語嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.121.230.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760714478.A.234.html

10/17 23:22, 5天前 , 1F
10/17 23:22, 1F

10/17 23:22, 5天前 , 2F
質量還行
10/17 23:22, 2F

10/17 23:23, 5天前 , 3F
不是
10/17 23:23, 3F
※ 編輯: ClannadGood (203.121.230.75 臺灣), 10/17/2025 23:23:19

10/17 23:23, 5天前 , 4F
現在是不是越低端 聲量越大
10/17 23:23, 4F

10/17 23:23, 5天前 , 5F
所以我說那個原文譯文呢
10/17 23:23, 5F

10/17 23:25, 5天前 , 6F
水平台灣三四十年前就在用
10/17 23:25, 6F

10/17 23:25, 5天前 , 7F
去跟教育部講啊= = 不然這些愛吵的自己編一本
10/17 23:25, 7F

10/17 23:25, 5天前 , 8F
我是水準座
10/17 23:25, 8F

10/17 23:25, 5天前 , 9F
隨便 大不了看原文
10/17 23:25, 9F

10/17 23:26, 5天前 , 10F
有時間在這爭這個不如時間拿去學學看原文 不求人
10/17 23:26, 10F

10/17 23:26, 5天前 , 11F
現在社會越低能的講話越大聲
10/17 23:26, 11F

10/17 23:27, 5天前 , 12F
脆 end
10/17 23:27, 12F

10/17 23:27, 5天前 , 13F
網路時代的弊病
10/17 23:27, 13F
※ 編輯: ClannadGood (203.121.230.75 臺灣), 10/17/2025 23:28:12

10/17 23:28, 5天前 , 14F
水平從日治就有了吧
10/17 23:28, 14F

10/17 23:28, 5天前 , 15F
越智障的人越恨不得讓全世界知道自己是智障
10/17 23:28, 15F

10/17 23:28, 5天前 , 16F
警察初警
10/17 23:28, 16F

10/17 23:29, 5天前 , 17F
ㄏㄏ
10/17 23:29, 17F

10/17 23:29, 5天前 , 18F
我是東立根本懶得鳥他 要買買不買滾 問題一堆
10/17 23:29, 18F

10/17 23:31, 5天前 , 19F
又有人在拉低平均智商了
10/17 23:31, 19F

10/17 23:31, 5天前 , 20F
這件事很嚴重 脆!上面的台灣年輕人超生氣 東立最好出來認
10/17 23:31, 20F

10/17 23:31, 5天前 , 21F
10/17 23:31, 21F

10/17 23:31, 5天前 , 22F
要不要用支語我是覺得管好自己就好 但把水平當作水準
10/17 23:31, 22F

10/17 23:31, 5天前 , 23F
的用法是很典型的支語沒錯啊 推文怎麼有人想偷洗記憶
10/17 23:31, 23F
https://i.meee.com.tw/49AjiOC.jpg
據說這是民國76年出版的字典喔...

10/17 23:31, 5天前 , 24F
出版社還真的不能懶得鳥他 還以為現在是賣方市場阿
10/17 23:31, 24F

10/17 23:31, 5天前 , 25F
畢竟是
10/17 23:31, 25F

10/17 23:31, 5天前 , 26F
水平差還敢出來當支語警察 沒常識也要多讀書查資料
10/17 23:31, 26F

10/17 23:32, 5天前 , 27F
水平的用法 在兩岸開放前 台灣就有在用了
10/17 23:32, 27F

10/17 23:32, 5天前 , 28F
要當支語警察不是不行 但這種水準真的不行
10/17 23:32, 28F

10/17 23:33, 5天前 , 29F
是,跟質量vs品質的關係關係
10/17 23:33, 29F

10/17 23:33, 5天前 , 30F
水平和水準是台灣都有的詞
10/17 23:33, 30F

10/17 23:33, 5天前 , 31F
但以前不會把水平當水準用
10/17 23:33, 31F
※ 編輯: ClannadGood (203.121.230.75 臺灣), 10/17/2025 23:33:33

10/17 23:33, 5天前 , 32F
靠杯 真有支語警察會寄信喔 還以為只會發文或推文==
10/17 23:33, 32F

10/17 23:33, 5天前 , 33F
*的關係類似
10/17 23:33, 33F

10/17 23:33, 5天前 , 34F
老實說 我看這篇才明確知道這兩本辭典的差別...
10/17 23:33, 34F

10/17 23:33, 5天前 , 35F
搞笑是他們捧的簡編本的水平也是跟重編本一樣的釋義
10/17 23:33, 35F
還有 344 則推文
10/18 10:34, 4天前 , 380F
平一開始也是水平的意思。
10/18 10:34, 380F

10/18 11:01, 4天前 , 381F
有這個意思真的沒聽別人用過 推文一堆是從隔壁過來的嗎
10/18 11:01, 381F

10/18 11:14, 4天前 , 382F
水準和水平本來就意思相通也都有在用 青鳥都不讀書就在網
10/18 11:14, 382F

10/18 11:14, 4天前 , 383F
路上高談闊論
10/18 11:14, 383F

10/18 11:15, 4天前 , 384F
單純是台灣知道有人蠢到無法理解是什麼意思,所以用更直白
10/18 11:15, 384F

10/18 11:15, 4天前 , 385F
的「平均程度」來代替。 而剩下還在用水平的就只剩翻譯跟
10/18 11:15, 385F

10/18 11:15, 4天前 , 386F
記者這類需要控制字數的。 然後這時那群蠢蛋就會跳出來證
10/18 11:15, 386F

10/18 11:15, 4天前 , 387F
明果然有人蠢到看不懂水平是什麼意思
10/18 11:15, 387F

10/18 11:20, 4天前 , 388F
現在真的跟多人很怕別人不知道自己沒讀過書….
10/18 11:20, 388F

10/18 11:32, 4天前 , 389F
畢竟是…
10/18 11:32, 389F

10/18 11:45, 4天前 , 390F
平均脆用戶是這樣的
10/18 11:45, 390F

10/18 11:46, 4天前 , 391F
台灣本來比較少用 變多的確算是支化
10/18 11:46, 391F

10/18 11:47, 4天前 , 392F
不過現在我的態度也是一直對抗不煩嗎?
10/18 11:47, 392F

10/18 11:47, 4天前 , 393F
還不是台灣文化沒落 才會被支語入侵
10/18 11:47, 393F

10/18 11:47, 4天前 , 394F
成天只想著禁止不就和對岸一樣
10/18 11:47, 394F

10/18 11:50, 4天前 , 395F
啾唧們讀書犯法的,別跟他們計較了
10/18 11:50, 395F

10/18 11:50, 4天前 , 396F
日本強盛就在於吸收外來文化後的內化
10/18 11:50, 396F

10/18 11:51, 4天前 , 397F
他們鎖國被打破後就突飛猛進
10/18 11:51, 397F

10/18 11:54, 4天前 , 398F
就中文程度差,水平30多年前小學就學過與水準是同義詞
10/18 11:54, 398F

10/18 12:05, 4天前 , 399F
我73年次的,水平用的比較少但確實能當平替詞啊,中國
10/18 12:05, 399F

10/18 12:05, 4天前 , 400F
用的多就捨棄自己的少用詞啊科科
10/18 12:05, 400F

10/18 12:11, 4天前 , 401F
老實說,會把這東西當支語的人只表示他平常西台灣的東西
10/18 12:11, 401F

10/18 12:11, 4天前 , 402F
看很多,不然誰會覺得自己平常在用的詞有什麼支的
10/18 12:11, 402F

10/18 12:13, 4天前 , 403F
有的東西根本就只是大家講一講覺得好像蠻好用就固定下來
10/18 12:13, 403F

10/18 12:13, 4天前 , 404F
而已,這也要扯支不支不是西台灣虛榮心作祟就是政治腦袋
10/18 12:13, 404F

10/18 12:13, 4天前 , 405F
太敏感
10/18 12:13, 405F

10/18 13:07, 4天前 , 406F
沒知識的人都特別多意見
10/18 13:07, 406F

10/18 13:37, 4天前 , 407F
支語警察還真的很多看西台灣的東西看到滿口中國用語 然後
10/18 13:37, 407F

10/18 13:38, 4天前 , 408F
反過來批台灣常用語是支語的w 根本支警支到錯亂
10/18 13:38, 408F

10/18 13:42, 4天前 , 409F
水平就這樣還敢出來
10/18 13:42, 409F

10/18 15:02, 4天前 , 410F
蛤?
10/18 15:02, 410F

10/18 18:18, 4天前 , 411F
事實證明一堆人在那邊高喊國文沒什麼用不要浪費時間學,
10/18 18:18, 411F

10/18 18:18, 4天前 , 412F
結果就是造就一堆沒知識的人
10/18 18:18, 412F

10/18 19:25, 4天前 , 413F
水準就水準 不要用水平 水平台灣是水平儀 來抓安裝有
10/18 19:25, 413F

10/18 19:25, 4天前 , 414F
沒有正
10/18 19:25, 414F

10/18 19:27, 4天前 , 415F
東立好爛
10/18 19:27, 415F

10/19 11:10, 3天前 , 416F
不念書的低能兒真多 這麼有空當支語警察怎不去看路邊野狗
10/19 11:10, 416F

10/19 11:10, 3天前 , 417F
交配? 中文還不是從對面來的不爽不要用啊
10/19 11:10, 417F

10/20 08:30, 2天前 , 418F
想成職業水平就好,畢竟外國是用level,ranking,台
10/20 08:30, 418F

10/20 08:30, 2天前 , 419F
灣也會用A咖B咖
10/20 08:30, 419F
文章代碼(AID): #1eybxk8q (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1eybxk8q (C_Chat)