Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

看板C_Chat (希洽)作者時間2小時前 (2025/10/17 23:36), 編輯推噓37(37054)
留言91則, 40人參與, 25分鐘前最新討論串2/10 (看更多)
※ 引述《ClannadGood (Kuran)》之銘言: : https://www.threads.com/@ryllis_0409/post/DP5z-RDE5Ga

水平差還敢出來當支語警察 沒常識也要多讀書查資料
現在是,我說你是支語你就是支語 比如說文旦: https://reurl.cc/3MvlZ8 近年來許多大陸用語逐漸成為台灣流行語,不過也有不少國人無法接受。一位男子近日聲 稱台灣只有「柚子」沒有「文旦」的說法,貼文曝光後引發熱議。讓醫師蘇一峰忍不住質 疑,「麻豆文旦原來是大陸來的?」 原PO在Threads發文表示,「在台灣請說「柚子」,我們沒有叫『文旦』的東西」,許多 網友紛紛回應,「我住麻豆30幾年了,一直都叫文旦」、「在台北出生長大的46歲大叔告 訴你,我這輩子第一次見到那水果的時候,它就叫文旦了!不懂不要亂說!」、「在台灣 讀書真的沒犯法」。 不過有些純正的支語反而沒看過這些"支語警察"出征,比如說那個接地氣.....wwww -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.129.138 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760715385.A.F04.html

10/17 23:38, 2小時前 , 1F
然後會有人出來說別想洗記憶 以前沒這種用法
10/17 23:38, 1F

10/17 23:38, 2小時前 , 2F
沒有文旦 只有笨蛋
10/17 23:38, 2F

10/17 23:38, 2小時前 , 3F
主子有用過接地氣啊 當然不能出征
10/17 23:38, 3F

10/17 23:38, 2小時前 , 4F
個人體感,95%以上的支語警察都是自己沒料…
10/17 23:38, 4F

10/17 23:39, 2小時前 , 5F
會去當支語警察的本來就..
10/17 23:39, 5F

10/17 23:39, 2小時前 , 6F
接地氣,立馬
10/17 23:39, 6F

10/17 23:40, 2小時前 , 7F
重點不是怎麼用 是誰在用 ㄎㄎ
10/17 23:40, 7F

10/17 23:41, 2小時前 , 8F
X能你不能
10/17 23:41, 8F

10/17 23:41, 2小時前 , 9F
以前還看過人用鄉村包圍都市都沒事 真的佩服
10/17 23:41, 9F

10/17 23:42, 2小時前 , 10F
支語這詞本身就是認知作戰了
10/17 23:42, 10F

10/17 23:44, 2小時前 , 11F
以前跟阿六辯過翻譯問題 拿字典舉證 還被腦羞嗆連字典都拿
10/17 23:44, 11F

10/17 23:44, 2小時前 , 12F
出來惹 沒文化真恐怖齁
10/17 23:44, 12F

10/17 23:45, 2小時前 , 13F
別的不說,接地氣這個確實好用,我一直想不到可以精
10/17 23:45, 13F

10/17 23:45, 2小時前 , 14F
準對應的台灣用詞
10/17 23:45, 14F

10/17 23:46, 2小時前 , 15F
對岸有些詞真的莫名貼切
10/17 23:46, 15F

10/17 23:46, 2小時前 , 16F
支語警察沒料又愛出征,但遇到某種顏色就乖乖閉嘴
10/17 23:46, 16F

10/17 23:48, 2小時前 , 17F
也有比較有料的支語警察啦,通常他們不會亂出征
10/17 23:48, 17F

10/17 23:48, 2小時前 , 18F
因為中國人很多
10/17 23:48, 18F

10/17 23:48, 2小時前 , 19F
還有人說撥電話搖車窗是支語
10/17 23:48, 19F

10/17 23:48, 2小時前 , 20F
就像有料的中國人和帝吧的中國人通常是空集合一樣
10/17 23:48, 20F

10/17 23:49, 2小時前 , 21F
我到時覺得有些遊戲翻譯其實像寶可夢直接統一
10/17 23:49, 21F

10/17 23:49, 2小時前 , 22F
就不會在那吵翻譯跟用語問題
10/17 23:49, 22F

10/17 23:50, 2小時前 , 23F
全面屏也沒有能替代的,全螢幕意思完全不同
10/17 23:50, 23F

10/17 23:50, 2小時前 , 24F
其實後來才知道屏幕和螢幕,台灣通常說螢幕,但是電腦掛掉
10/17 23:50, 24F

10/17 23:51, 1小時前 , 25F
時的全藍畫面從以前就開始叫藍屏,從來沒有藍螢或其它說法
10/17 23:51, 25F

10/17 23:51, 1小時前 , 26F
的印象
10/17 23:51, 26F

10/17 23:52, 1小時前 , 27F
接地氣會召喚出某張中分頭
10/17 23:52, 27F

10/17 23:53, 1小時前 , 28F
哇……會說撥電話跟搖車窗是支語的人應該十分年輕
10/17 23:53, 28F

10/17 23:54, 1小時前 , 29F
重點是看誰用
10/17 23:54, 29F

10/17 23:54, 1小時前 , 30F
氣到轉台
10/17 23:54, 30F

10/17 23:55, 1小時前 , 31F
接地氣就某人帶頭用的啊 以前接地氣哪有這麼常用
10/17 23:55, 31F

10/17 23:55, 1小時前 , 32F
一般都是用親民吧 接地氣很明顯支語
10/17 23:55, 32F

10/17 23:56, 1小時前 , 33F
全面屏通常台灣的3C店部都說滿版嗎?
10/17 23:56, 33F

10/17 23:56, 1小時前 , 34F
只有麻豆的才是麻豆文旦,其他都假的
10/17 23:56, 34F

10/17 23:57, 1小時前 , 35F
接地氣有一陣子被罵 後來又突然變成純正的台灣用語
10/17 23:57, 35F

10/17 23:57, 1小時前 , 36F
10/17 23:57, 36F

10/17 23:57, 1小時前 , 37F
說到搖車窗才想到以前車子要那邊轉轉轉 好懷念XD
10/17 23:57, 37F

10/17 23:58, 1小時前 , 38F
老車偶爾還是會遇上的
10/17 23:58, 38F

10/17 23:58, 1小時前 , 39F
撥電話不是因為以前的轉盤式按鍵嗎
10/17 23:58, 39F

10/17 23:59, 1小時前 , 40F
接地氣我第一次看到還以為是不是跟天然氣有關XD
10/17 23:59, 40F

10/17 23:59, 1小時前 , 41F
是要多老的車?這監理站會過?XD
10/17 23:59, 41F

10/18 00:00, 1小時前 , 42F
以前公車的窗戶還是下面往上推,不是左右開的
10/18 00:00, 42F

10/18 00:01, 1小時前 , 43F
喔想起來了,上一次鬧出大笑話的是「轉台」被說是支語
10/18 00:01, 43F

10/18 00:01, 1小時前 , 44F
還有下車鈴要用拉的
10/18 00:01, 44F

10/18 00:01, 1小時前 , 45F
有些支語警察是故意反串的
10/18 00:01, 45F

10/18 00:01, 1小時前 , 46F
版上比較新貼的支語笑話是小哥
10/18 00:01, 46F

10/18 00:02, 1小時前 , 47F
/支語警察就能看到新聞了
10/18 00:02, 47F

10/18 00:02, 1小時前 , 48F
現在小貨車車窗蠻多還是用搖的喔
10/18 00:02, 48F

10/18 00:03, 1小時前 , 49F
以前還有公車小姐在車上賣車票
10/18 00:03, 49F

10/18 00:04, 1小時前 , 50F
我沒遇到過賣票小姐,都是柑仔店的賣票阿嬤
10/18 00:04, 50F

10/18 00:06, 1小時前 , 51F
下次大概會有人說車掌是支語
10/18 00:06, 51F

10/18 00:07, 1小時前 , 52F
「台灣哪有說車掌,都是說車長才對!」(設計對白)
10/18 00:07, 52F

10/18 00:08, 1小時前 , 53F
發文同一個ID 回文的也同一個ID
10/18 00:08, 53F

10/18 00:09, 1小時前 , 54F
就跟動不動支那那些動不動就出征acg作品的差不多
10/18 00:09, 54F

10/18 00:09, 1小時前 , 55F
反正先罵就是
10/18 00:09, 55F

10/18 00:12, 1小時前 , 56F
不是出征作品,是出征翻譯的,要我說這是要拿來賣錢
10/18 00:12, 56F

10/18 00:12, 1小時前 , 57F
做生意的,校稿可以更謹慎一點
10/18 00:12, 57F

10/18 00:24, 1小時前 , 58F
文化大革命啊 把看不順眼的全都扣標籤然後砍掉
10/18 00:24, 58F

10/18 00:30, 1小時前 , 59F
以前叫藍畫面,不叫藍屏
10/18 00:30, 59F

10/18 00:31, 1小時前 , 60F
就像以前叫巨量資料,而不叫大數據
10/18 00:31, 60F

10/18 00:32, 1小時前 , 61F
好家伙
10/18 00:32, 61F

10/18 00:32, 1小時前 , 62F

10/18 00:33, 1小時前 , 63F
全面屏,以前叫無邊框
10/18 00:33, 63F

10/18 00:33, 1小時前 , 64F
最早的用法應該是 藍底白字
10/18 00:33, 64F

10/18 00:34, 1小時前 , 65F
回24樓,以前就叫藍畫面 而不是藍屏 是後來才有藍屏的用
10/18 00:34, 65F

10/18 00:34, 1小時前 , 66F
法 不是你不知道就沒有餒
10/18 00:34, 66F

10/18 00:34, 1小時前 , 67F
搖車窗的舊一點的車就有啦
10/18 00:34, 67F

10/18 00:35, 1小時前 , 68F
不要完美示範自己不知道就沒有好不好QQ
10/18 00:35, 68F

10/18 00:36, 1小時前 , 69F
那就我太年輕(O
10/18 00:36, 69F

10/18 00:37, 1小時前 , 70F
小學第一次看見學校電腦當機,老師就說藍屏
10/18 00:37, 70F

10/18 00:45, 1小時前 , 71F
藍藍的天,白白的雲,藍天白雲趕羚羊!
10/18 00:45, 71F

10/18 00:47, 1小時前 , 72F
屏這個字台灣早期很少當螢幕用吧
10/18 00:47, 72F

10/18 00:52, 58分鐘前 , 73F
喔 好吧 好家伙不算是支語
10/18 00:52, 73F

10/18 01:00, 50分鐘前 , 74F
小明都是支語了,他們說台灣都叫阿明
10/18 01:00, 74F

10/18 01:05, 45分鐘前 , 75F
藍底白字+1 我最早接觸的win系統是3.1
10/18 01:05, 75F

10/18 01:10, 40分鐘前 , 76F
藍畫面、藍屏我都沒講過,遇到一律都是先喊趕羚羊
10/18 01:10, 76F

10/18 01:11, 39分鐘前 , 77F
事實上藍畫面和藍屏差沒幾年
10/18 01:11, 77F

10/18 01:11, 39分鐘前 , 78F
倚天開始用,藍底藍畫面變成藍屏.....
10/18 01:11, 78F

10/18 01:12, 38分鐘前 , 79F
然後那時還是台灣在往外輸出為主,所以到底誰傳誰不知道
10/18 01:12, 79F

10/18 01:13, 37分鐘前 , 80F
那時也開始少量中國用語入台,像是傑哥這類O哥開始變多
10/18 01:13, 80F

10/18 01:13, 37分鐘前 , 81F
藍畫面到藍屏普及起碼差五年以上吧,感覺像是21世紀前
10/18 01:13, 81F

10/18 01:13, 37分鐘前 , 82F
後的用語差別
10/18 01:13, 82F

10/18 01:14, 36分鐘前 , 83F
那可能是我接觸太晚,我碰時已經95了 XD
10/18 01:14, 83F

10/18 01:15, 35分鐘前 , 84F
倚天中文以前也是大多數公司行號常見的系統
10/18 01:15, 84F

10/18 01:17, 33分鐘前 , 85F
記得以前開機還要用A槽放開機片
10/18 01:17, 85F

10/18 01:20, 30分鐘前 , 86F
沒有文旦 只有笨蛋XD
10/18 01:20, 86F

10/18 01:21, 29分鐘前 , 87F
95%以上的支語警察都是自己沒料+1
10/18 01:21, 87F

10/18 01:24, 26分鐘前 , 88F
我win系統是95開始用,3.1只摸過幾次早就沒印象,第一
10/18 01:24, 88F

10/18 01:24, 26分鐘前 , 89F
次用的系統是倚天,但工作都是日本的哇Pro系統,那個蠻
10/18 01:24, 89F

10/18 01:25, 25分鐘前 , 90F
難搞的,藍屏這個詞我印象是win7前後才整個大擴散,不
10/18 01:25, 90F

10/18 01:25, 25分鐘前 , 91F
然之前只是在對岸網站看到而已。
10/18 01:25, 91F
文章代碼(AID): #1eyc9vy4 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1eyc9vy4 (C_Chat)