看板 [ C_Chat ]
討論串[新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟:中國用語
共 78 篇文章

推噓3(4推 1噓 5→)留言10則,0人參與, 1年前最新作者loser1 (基輔羅斯進軍烏拉山以西)時間1年前 (2023/04/17 19:08), 1年前編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
小弟年紀大一點,民國五十九年出生................ 小弟小學一年級時,老師說:. 花生是花生,不可以叫土豆. 菠蘿是菠蘿,不可以叫鳳梨. 爆米花是爆米花,不可以叫米香. 等等,作文裡不可以寫錯。. 至於什麼土豆、紅薯、白薯、棒子麵高梁麵麻愣麵這種高級外省人用的方言,. 寫在作文裡沒問題
(還有805個字)

推噓0(1推 1噓 3→)留言5則,0人參與, 1年前最新作者leon131417時間1年前 (2023/04/17 19:16), 編輯資訊
1
2
0
內容預覽:
計較這個挺無聊的....... 我們之前不也常用甚麼一生懸命 達人之類的. 大陸那邊以前也常看我們港台的節目. 只不過現在抖音 B站彈幕 影響. 會自然而然地用了大陸用語. 我家長輩天天發 問候語. 都會開始用早上好 下午好 晚上好. 我個人覺得 好用的留下來. 像真香 顏值 大家不是用得很開心嗎=
(還有10個字)

推噓11(11推 0噓 9→)留言20則,0人參與, 1年前最新作者loser1 (基輔羅斯進軍烏拉山以西)時間1年前 (2023/04/17 19:29), 1年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
和製漢詞咱們用得可多了,離開那個連個白話文都寫不出來。. 什麼政治經濟自然社會數學物理化學生物................... 整整二十世紀前半葉只要是白話文用的新詞幾乎都是日本人. 從中國古書翻出舊名詞套上西洋意思用的。. 不然寫個白話文,整天賽恩斯德謨克拉斯. 麥賽馬踢克非西克斯去米克斯
(還有39個字)

推噓5(8推 3噓 7→)留言18則,0人參與, 1年前最新作者leptoneta (台湾高山族自治区书记)時間1年前 (2023/04/17 20:13), 1年前編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
許多人說「土豆」是花生. 但終究只是用國語音譯台語的結果. 反觀「土豆」是馬鈴薯的用法. 查《重編國語辭典修訂本》第4版. https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=49768&ver=4. 是北平人稱馬鈴薯為「土豆」. 我們都知道國語是起源於北
(還有121個字)

推噓5(7推 2噓 8→)留言17則,0人參與, 1年前最新作者shintrain (戰犯分析師)時間1年前 (2023/04/17 20:38), 1年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得很好笑. 為什麼要刻意去教別的國家的用法?. 台灣應該沒有大到會導致基隆跟屏東的用詞不同吧??. 馬鈴薯就是台灣的用法. 難道有人在夜市看過有人的攤位叫做. 起司土豆. 嗎?. 如果有 那我沒意見. 那你說很多餐館有土豆絲. 那我反問. 這些餐廳是台菜嗎. 不要拿粵菜 中國菜的餐廳來說. 因為
(還有144個字)