Re: [閒聊]今天的華視
※ 引述《YATEN (EIRYOU YATEN)》之銘言:
: 並且再度把齋藤翻成「齊」藤,而且不巧被我聽到超級星期天的尋人事件也犯同樣錯誤
: 華視的翻譯是靠關係進去的嗎?不然怎麼那麼爛~
三立還把福爾摩斯翻成荷姆斯
用福爾摩斯不是比較容易瞭解嗎?
討論串 (同標題文章)
SOB_Conan 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
14
50