Re: 差勁的大然翻譯!!!
※ 引述《piyopele (annable lee)》之銘言:
: ※ 引述《peacemaker (peacemaker)》之銘言:
: : top上可是打Savage Qarden
: : 老實說看到Qarden我可是又想氣又想笑
: 呵...我是真的笑出來了... :PP
呵~~我是看到這裡的文章討論才笑出來的!
因為我根本沒注意到大然翻成Qarden!
我看字看到一半直覺就是用了savage garden做標題!
ㄏㄏㄏ~~沒說我還沒發覺呢! 我真是眼花了~~
大然更眼花^^"
討論串 (同標題文章)
SOB_JoJo 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章