Re: 差勁的大然翻譯!!!

看板SOB_JoJo作者 (peacemaker)時間24年前 (2001/02/05 23:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/9 (看更多)
※ 引述《Hawkeye (孤獨≠寂寞)》之銘言: : ※ 引述《Whoizit (飛逝的回憶)》之銘言: : : 我還是有點搞不懂...你是說 savage qarden是翻錯摟? : : 應該是 savage garden,是不是這個意思? : : 還是? 嗯...可以再說明一下嗎 ^^ : 我覺得是他們看錯了,導致翻不出來 top上可是打Savage Qarden 老實說看到Qarden我可是又想氣又想笑
文章代碼(AID): #wVibN00 (SOB_JoJo)
文章代碼(AID): #wVibN00 (SOB_JoJo)