Re: 「時に愛は」歌詞中譯
※ 引述《Oliviya (奧利維亞(小奧))》之銘言:
: 你不如直接問有沒有人有你需要的歌譜 :ppp
對喔....忘了連譜都沒有....
可是就算有譜,8210也不能自編呀~....(泣)
: 我倒是認識一個耳力超好的朋友,
: 那首流光傾洩的庭園她用聽的就聽出來了〔還是左右手都聽出來的喔〕
: 她最近則是聽出了最遊的歌譜,所以把手機鈴聲改最遊了=_=
你那個朋友能借我用嗎?.....:PPP(開玩笑的)
其實流光傾洩的庭園我是有譜的,
當初印出來的紙本還在,但是現在找不到電子檔,
恐怕是以前硬碟壞的時候不見了....:(
--
如果在冬夜,一個旅人⊙在馬爾泊克鎮外
從陡坡上斜倚下來⊙不怕風吹或暈眩
在逐漸累聚的陰影中往下望⊙在一片纏繞交錯的線路網中
在一片穿織交錯的線路網中⊙月光映照的銀杏葉地毯
環繞一空墓⊙什麼故事在那頭等待結束?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.115.50.10
討論串 (同標題文章)
UTENA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章