Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

看板C_Chat (希洽)作者 (............)時間2小時前 (2025/10/18 00:35), 1小時前編輯推噓8(8016)
留言24則, 11人參與, 1小時前最新討論串7/11 (看更多)
※ 引述《viaggiatore (2025時の情熱)》之銘言: : ※ 引述《Hosimati (星詠み)》之銘言: : : 水平 水準用來表示程度高低 : : 兩種用法其實都是存在的 : : 只是在台灣 : : 一直以來就是以水準居多 : 台灣慣用表示高低的詞是水準,只有聽過水準書局,沒聽過水平書局.... : 台灣的慣用法,水平是用在水平儀,水平線,那種單一直線有沒有平行水面的用法。 : 用在工程上算斜率的,並不拿來表示高度。 : 用法和中國慣用口語全然不同,即使在台灣水準與水平兩個詞都有在用。 : 那隔久了的地區生物會開始分化, : 在那之前語言先早早分化也不怪異。 台灣學術界蠻早以前就會用水平這詞了 比如說統計特定人群的技術水平、經濟水平、教育水平這類用詞 但如果就是一般用法,比如說開篇舉例的漫畫中 針對個別選手棒球實力,多半還是會用"水準"而非"水平" 用法上其實有點微妙的差別 補個例子,隨手搜到1996年天下雜誌報導,就有"居民經濟水平"的用法 -- ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760718929.A.C6C.html

10/18 00:39, 1小時前 , 1F
中文本來就是能分門別類很清楚的語言
10/18 00:39, 1F

10/18 00:39, 1小時前 , 2F
中國那樣任何東西的好壞通通用"質量"來形容就很怪
10/18 00:39, 2F

10/18 00:40, 1小時前 , 3F
前面有人解釋過語感問題 加上說話三聲不易唸 所以口語
10/18 00:40, 3F

10/18 00:40, 1小時前 , 4F
用水平反而比較合理
10/18 00:40, 4F

10/18 00:42, 1小時前 , 5F
危!這個就算連結文章,也是會吃4-11的,修一下
10/18 00:42, 5F
※ 編輯: takase (125.230.109.154 臺灣), 10/18/2025 00:44:17

10/18 00:44, 1小時前 , 6F
感謝提醒
10/18 00:44, 6F

10/18 00:45, 1小時前 , 7F
中文從來就不是什麼清楚的語言好嗎
10/18 00:45, 7F

10/18 00:45, 1小時前 , 8F
中文超多借來借去的用詞 還有錯用久了就變正確的用法
10/18 00:45, 8F

10/18 00:46, 1小時前 , 9F
總體用水平,指涉個人用水準,大概是這樣
10/18 00:46, 9F

10/18 00:46, 1小時前 , 10F
癌症 你講正確發音 人家還會聽不懂
10/18 00:46, 10F

10/18 00:47, 1小時前 , 11F
以後要放連結先看清楚內容確定沒有會違規的內容再放
10/18 00:47, 11F

10/18 00:47, 1小時前 , 12F
像我們會講某某人沒水準,但不會講沒水平,大概約定
10/18 00:47, 12F

10/18 00:47, 1小時前 , 13F
俗成吧
10/18 00:47, 13F

10/18 00:48, 1小時前 , 14F
回到漫畫翻譯的部分,既然是講個人的能力,那麼用水
10/18 00:48, 14F

10/18 00:48, 1小時前 , 15F
準是會比用水平來得比較適當
10/18 00:48, 15F

10/18 00:52, 1小時前 , 16F
比較多好像是用教育程度
10/18 00:52, 16F

10/18 00:54, 1小時前 , 17F
有沒有違規內容(X) 檢舉機會不會觸電(誤
10/18 00:54, 17F

10/18 01:08, 1小時前 , 18F
我也記得是這樣 雖然都有用 但有微妙的差異
10/18 01:08, 18F

10/18 01:22, 1小時前 , 19F
水平/水準的使用應該沒那麼嚴謹,而是習慣的問題;雖然
10/18 01:22, 19F

10/18 01:23, 1小時前 , 20F
我知道水平跟水準都有,但XX水平看起來就是很彆扭,即
10/18 01:23, 20F

10/18 01:23, 1小時前 , 21F
便像某地區的教育水平,今天換成水準我會覺得比較習慣
10/18 01:23, 21F

10/18 01:23, 1小時前 , 22F
,甚至比上面定義的總體用水平順眼。
10/18 01:23, 22F

10/18 01:26, 1小時前 , 23F
如果要說這種感覺怎麼來的,我會覺得是發音的感覺,水
10/18 01:26, 23F

10/18 01:26, 1小時前 , 24F
準唸起來語感比較好
10/18 01:26, 24F
文章代碼(AID): #1eyd1Hni (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1eyd1Hni (C_Chat)