Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改
看板C_Chat (希洽)作者viaggiatore (2025時の情熱)時間2小時前 (2025/10/18 00:28)推噓3(12推 9噓 48→)留言69則, 27人參與討論串5/11 (看更多)
※ 引述《Hosimati (星詠み)》之銘言:
: 水平 水準用來表示程度高低
: 兩種用法其實都是存在的
: 只是在台灣
: 一直以來就是以水準居多
台灣慣用表示高低的詞是水準,只有聽過水準書局,沒聽過水平書局....
台灣的慣用法,水平是用在水平儀,水平線,那種單一直線有沒有平行水面的用法。
用在工程上算斜率的,並不拿來表示高度。
用法和中國慣用口語全然不同,即使在台灣水準與水平兩個詞都有在用。
那隔久了的地區生物會開始分化,
在那之前語言先早早分化也不怪異。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.109.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760718495.A.DD6.html
→
10/18 00:29,
2小時前
, 1F
10/18 00:29, 1F
那個我猜美國要獨立時有吵過。分化也跟情勢有關。
英法似乎有用語混同的情況,百年戰爭時大概也有吵過。
※ 編輯: viaggiatore (61.64.109.1 臺灣), 10/18/2025 00:31:05
→
10/18 00:29,
2小時前
, 2F
10/18 00:29, 2F

→
10/18 00:29,
2小時前
, 3F
10/18 00:29, 3F
→
10/18 00:29,
2小時前
, 4F
10/18 00:29, 4F
→
10/18 00:30,
2小時前
, 5F
10/18 00:30, 5F
→
10/18 00:30,
2小時前
, 6F
10/18 00:30, 6F
→
10/18 00:30,
2小時前
, 7F
10/18 00:30, 7F
→
10/18 00:30,
2小時前
, 8F
10/18 00:30, 8F
→
10/18 00:30,
2小時前
, 9F
10/18 00:30, 9F
→
10/18 00:30,
2小時前
, 10F
10/18 00:30, 10F
推
10/18 00:31,
2小時前
, 11F
10/18 00:31, 11F
→
10/18 00:32,
2小時前
, 12F
10/18 00:32, 12F
噓
10/18 00:32,
2小時前
, 13F
10/18 00:32, 13F
我們師範院校的都說教育水準....我唸書的時代。水平是你被影響到了。
水準那個時候在師大附近。
※ 編輯: viaggiatore (61.64.109.1 臺灣), 10/18/2025 00:34:39
推
10/18 00:33,
2小時前
, 14F
10/18 00:33, 14F
→
10/18 00:33,
2小時前
, 15F
10/18 00:33, 15F
→
10/18 00:33,
2小時前
, 16F
10/18 00:33, 16F
推
10/18 00:33,
2小時前
, 17F
10/18 00:33, 17F
→
10/18 00:33,
2小時前
, 18F
10/18 00:33, 18F
→
10/18 00:33,
2小時前
, 19F
10/18 00:33, 19F
噓
10/18 00:34,
2小時前
, 20F
10/18 00:34, 20F
噓
10/18 00:34,
2小時前
, 21F
10/18 00:34, 21F
→
10/18 00:34,
2小時前
, 22F
10/18 00:34, 22F
推
10/18 00:35,
2小時前
, 23F
10/18 00:35, 23F
→
10/18 00:35,
2小時前
, 24F
10/18 00:35, 24F
→
10/18 00:35,
2小時前
, 25F
10/18 00:35, 25F
教育程度那個時候也常用。程度並非所謂中國慣用台灣不太用的支語。
※ 編輯: viaggiatore (61.64.109.1 臺灣), 10/18/2025 00:38:02
噓
10/18 00:36,
2小時前
, 26F
10/18 00:36, 26F
為什麼說出我年輕時候的狀態是大頭症? 嗯?
※ 編輯: viaggiatore (61.64.109.1 臺灣), 10/18/2025 00:38:53
推
10/18 00:38,
2小時前
, 27F
10/18 00:38, 27F
→
10/18 00:38,
2小時前
, 28F
10/18 00:38, 28F
推
10/18 00:40,
1小時前
, 29F
10/18 00:40, 29F
→
10/18 00:40,
1小時前
, 30F
10/18 00:40, 30F
那時的人真的這麼說啊 台語說的是沒水準 不是沒水平喔。
教育水準也不講成教育水平。 那個時代連小粉紅都沒有。
※ 編輯: viaggiatore (61.64.109.1 臺灣), 10/18/2025 00:42:44
推
10/18 00:41,
1小時前
, 31F
10/18 00:41, 31F
→
10/18 00:41,
1小時前
, 32F
10/18 00:41, 32F
水準書局在台北,師範大學也在台北。他們就是講水準。國語一樣這麼講。
→
10/18 00:41,
1小時前
, 33F
10/18 00:41, 33F
→
10/18 00:41,
1小時前
, 34F
10/18 00:41, 34F
→
10/18 00:41,
1小時前
, 35F
10/18 00:41, 35F
→
10/18 00:41,
1小時前
, 36F
10/18 00:41, 36F
→
10/18 00:42,
1小時前
, 37F
10/18 00:42, 37F
→
10/18 00:42,
1小時前
, 38F
10/18 00:42, 38F
我沒有說誤用,我只是說在那些情境,表達教育程度差距出現的是水準,
水平出現在工程算斜率或者是調洗衣機四隻腳有沒有平穩的情境。
推
10/18 00:43,
1小時前
, 39F
10/18 00:43, 39F
→
10/18 00:44,
1小時前
, 40F
10/18 00:44, 40F
※ 編輯: viaggiatore (61.64.109.1 臺灣), 10/18/2025 00:47:29
推
10/18 00:45,
1小時前
, 41F
10/18 00:45, 41F
→
10/18 00:45,
1小時前
, 42F
10/18 00:45, 42F
→
10/18 00:45,
1小時前
, 43F
10/18 00:45, 43F
推
10/18 00:47,
1小時前
, 44F
10/18 00:47, 44F
→
10/18 00:47,
1小時前
, 45F
10/18 00:47, 45F
噓
10/18 00:47,
1小時前
, 46F
10/18 00:47, 46F
→
10/18 00:47,
1小時前
, 47F
10/18 00:47, 47F
→
10/18 00:47,
1小時前
, 48F
10/18 00:47, 48F
→
10/18 00:47,
1小時前
, 49F
10/18 00:47, 49F
好吧 那就是我不習慣那麼用。
目前生活誰要用我也不會刻意糾正就是。畢竟聽得懂。
※ 編輯: viaggiatore (61.64.109.1 臺灣), 10/18/2025 00:51:38
→
10/18 00:48,
1小時前
, 50F
10/18 00:48, 50F
→
10/18 00:49,
1小時前
, 51F
10/18 00:49, 51F
→
10/18 00:49,
1小時前
, 52F
10/18 00:49, 52F
噓
10/18 00:49,
1小時前
, 53F
10/18 00:49, 53F
真不好意思讓你見笑了,是我聽得比較少。
→
10/18 00:50,
1小時前
, 54F
10/18 00:50, 54F

推
10/18 00:50,
1小時前
, 55F
10/18 00:50, 55F
→
10/18 00:50,
1小時前
, 56F
10/18 00:50, 56F
噓
10/18 00:51,
1小時前
, 57F
10/18 00:51, 57F
→
10/18 00:51,
1小時前
, 58F
10/18 00:51, 58F
→
10/18 00:51,
1小時前
, 59F
10/18 00:51, 59F
→
10/18 00:53,
1小時前
, 60F
10/18 00:53, 60F
噓
10/18 00:54,
1小時前
, 61F
10/18 00:54, 61F
→
10/18 00:54,
1小時前
, 62F
10/18 00:54, 62F
→
10/18 00:54,
1小時前
, 63F
10/18 00:54, 63F
→
10/18 00:55,
1小時前
, 64F
10/18 00:55, 64F
→
10/18 00:55,
1小時前
, 65F
10/18 00:55, 65F
→
10/18 00:58,
1小時前
, 66F
10/18 00:58, 66F
不會崩潰啊,原來水平和水準在日文中通用。
知道這樣就更不會去說別人用水平怎樣。
※ 編輯: viaggiatore (61.64.109.1 臺灣), 10/18/2025 01:01:06
→
10/18 01:02,
1小時前
, 67F
10/18 01:02, 67F
※ 編輯: viaggiatore (61.64.109.1 臺灣), 10/18/2025 01:06:17
推
10/18 01:09,
1小時前
, 68F
10/18 01:09, 68F
噓
10/18 01:24,
1小時前
, 69F
10/18 01:24, 69F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
33
141