
Re: [討論] 台灣漫畫越來越多中國用語 細思極恐


: 脆友分享
: 台灣的漫畫越來越多中國用語
: 像是「細思極恐」「貌似」
: 以前看過別本漫畫還用「視頻」
: 這些詞是不是越來越通用了
以前也不少長輩會去刁注音文表情符號文網路用語之類
但我覺得這種東西,你越去挑,越容易引起年輕一代賭爛反彈的心理
其實有的時候不如順其自然
真正好用,有助於表達的語彙會留下
而乍看新奇、卻古怪不合理的語彙會被淘汰
有的時候其實不要太過煩惱,要對下一代的語感更有信心一點
不過中國用語另一個比較麻煩的點是
跟其他外國名詞不一樣,比起補充現有的系統
很多時候是起到了更具侵略性的"替代"作用
就好像一些英國人也會抱怨 現代英語 被 美語 "汙染"了
明明現存英語有對應的語彙,但是少年仔卻莫名其妙學了美式用法這樣
──雪上加霜的是 4-11因素,所以才會有所謂"支語警察"的反諷
我覺得還是要看開一點,自然就好,不用去特別標榜什麼語言純淨性
那既不可行也不可能.....
最多就是要規範、要好好整理一下字音字形,整理一下官方字典辭典的建置
這塊其實也被冷落很久了
明明年年都有什麼老師教的讀音跟以前學的不一樣的花邊新聞
結果還是三分鐘熱度,沒有更進一步的討論
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.109.218 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768197657.A.C8F.html
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 14 之 20 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
6
12
15
26