Re: [新聞] 天國降臨:救贖2 翻譯被解雇「以後用AI」
※ 引述《midas82539 (喵)》之銘言:
: 未來科技一定能更好且淘汰,本質上就是很愚蠢的循環論證。
: 簡單說,人類翻譯會面臨的問題,不代表模型就能解決。
放在現實面來講的話,
只要你不是嚴重出錯到把任務目標的名子講錯,
或是效果性能之類的說明弄錯的話,對玩家幾乎沒什麼影響。
說真的,
俚語那些你覺得很重要的,對玩家而言大概就類似會心一笑這樣子。
屬於是那種看得懂會笑一下,看不懂也無所謂的程度。
主要可能還是在AI太高效省錢了。
如果AI能翻90%正確而且比你快不只5倍而且還省錢的話,
那小公司毫不猶豫會選擇AI吧。
除非你真的是主打做精品像是RDR2那種規模的,
不然用AI取代翻譯的影響基本上都是可接受的範圍。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.218.242.67 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774915259.A.5E9.html
※ 編輯: er2324 (61.218.242.67 臺灣), 03/31/2026 08:01:42
推
03/31 08:06,
1小時前
, 1F
03/31 08:06, 1F
→
03/31 08:06,
1小時前
, 2F
03/31 08:06, 2F
→
03/31 08:11,
1小時前
, 3F
03/31 08:11, 3F
→
03/31 08:12,
1小時前
, 4F
03/31 08:12, 4F
→
03/31 08:12,
1小時前
, 5F
03/31 08:12, 5F
推
03/31 08:13,
1小時前
, 6F
03/31 08:13, 6F
推
03/31 08:14,
1小時前
, 7F
03/31 08:14, 7F
推
03/31 08:15,
1小時前
, 8F
03/31 08:15, 8F
推
03/31 08:17,
1小時前
, 9F
03/31 08:17, 9F
推
03/31 08:31,
1小時前
, 10F
03/31 08:31, 10F
推
03/31 08:40,
1小時前
, 11F
03/31 08:40, 11F
→
03/31 08:40,
1小時前
, 12F
03/31 08:40, 12F
→
03/31 08:40,
1小時前
, 13F
03/31 08:40, 13F
推
03/31 08:50,
1小時前
, 14F
03/31 08:50, 14F
推
03/31 09:03,
49分鐘前
, 15F
03/31 09:03, 15F
→
03/31 09:03,
49分鐘前
, 16F
03/31 09:03, 16F
→
03/31 09:05,
47分鐘前
, 17F
03/31 09:05, 17F
→
03/31 09:05,
47分鐘前
, 18F
03/31 09:05, 18F
→
03/31 09:06,
46分鐘前
, 19F
03/31 09:06, 19F
→
03/31 09:09,
43分鐘前
, 20F
03/31 09:09, 20F
→
03/31 09:10,
42分鐘前
, 21F
03/31 09:10, 21F
→
03/31 09:10,
42分鐘前
, 22F
03/31 09:10, 22F
→
03/31 09:11,
41分鐘前
, 23F
03/31 09:11, 23F
→
03/31 09:11,
41分鐘前
, 24F
03/31 09:11, 24F
推
03/31 09:25,
27分鐘前
, 25F
03/31 09:25, 25F
推
03/31 09:35,
17分鐘前
, 26F
03/31 09:35, 26F
→
03/31 09:35,
17分鐘前
, 27F
03/31 09:35, 27F
推
03/31 09:37,
15分鐘前
, 28F
03/31 09:37, 28F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 11 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章