Re: [閒聊] 新撰組?新鑽幫?
※ 引述《Chipher (紫星)》之銘言:
: 上禮拜無意間看到超視播的神劍
: 劇情正好到齋藤來找劍心的那一段
: 當劍心在回憶起幕末往事時
: 提到新撰組居然叫....新鑽幫??
: 我聽到這種翻譯差點沒從椅子上掉下來
: 齋藤叫齊藤也就算了
: 可是新撰組居然翻成了新鑽幫
: 害我嘔得當下立刻轉台
: 不想再繼續看下去~~~
: 還有那個配音也真是差勁
: 劍心的聲音太過成熟了
: 雖然劍心本來就是個成年人
: 可是這種聲音要搞笑時感覺就一點也不好笑
: 比較起來,民視以前的配音還高明多了
: 害我一邊看著超視一邊突然懷念起民視來.....
: 話說回來了,倒底這部卡通有多少版本的中文配音啊?
: 難道每換一個電視台就會重配一次嗎?
目前在下也只有看過兩種版本的中文配音...
中文配音先姑且不論配得好不好...
事實上...其不論在一些專有名詞或對話銜接上...
仔細一看之後真的有不少瑕疵....
在下真的很難理解....
當他們在翻譯或配音的時候為什麼不會對"新鑽幫"這樣的名詞感到奇怪而提出質疑...
在下覺得翻譯的過度錯誤....有時候還真的會誤導不少觀眾...
甚至會影響觀眾對一個人物產生誤解...
嗯....總之...在下絕對是只看原音的....
配音聽起來自然多了...
而且,從中也可以發現....涼風SAN前期與後期所配的劍心有些差距~
用低音詮釋"劍心"的配音技巧更純熟進步了 ~
以上
宗次郎
--
何が見つかるんだろう……何を見つけられないんだろう
心に 隱しておいた………僕の欠片
ただ 風の指す場所へ …….たったひとりで步いてゆこう
見知らぬ…….本當の僕に
どこかで…….逢いたいから
ꄊ 瀨田宗次郎~Journey ꄊ
討論串 (同標題文章)
KShistoryACG 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章