Re: 翻譯訂正
: ※ 引述《murasame (村雨)》之銘言:
: : ※ 引述《BRANFORD (美砂樹 秀萍)》之銘言:
: : : damezumaride手ga生jiru
: 不能 黏
: : : 藉著接不歸的手法活了
: : 可以請教一下這個的意思是...?^^A
: 圍棋要活需做二眼,讓對方無法把要子接回去,而得活.
: --
回去又查了一下手頭的日文棋書,damezumari的用法其實甚廣,只要是
無法下在那兒都叫damezumari,所以中文看情形可翻為"接不歸","不入子"
或"氣緊""貼氣"等
--
めぐり來る季節をかぞえながら めぐり逢う命をかぞえながら
畏れながら 憎みながら いつか愛を知ってゆく
泣きながら生まれる子供のように
もう一度生きるため 泣いて來たのね
討論串 (同標題文章)
hikarugo 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章