Re: 圖南出了

看板Juuni-Kokki作者 ( )時間20年前 (2005/01/14 11:52), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串5/22 (看更多)
※ 引述《Swallow43 (Swallow)》之銘言: : ※ 引述《jub (幽靈長號)》之銘言: : : 請問一下 : : 關於兩位重視的這個橋段 : : 是否是原書中就有的橋段 : : 沒有被翻出來是否有什麼考量因素? : : 不會像SE社那類的"規制"問題吧? : : 少了這個橋段是否影響後面發展深重? : : 看到版上大眾都推薦日文原版小說 : : 無奈小弟我日文學藝不精 : : 怕買來後就真的供在架上浪費了 : : 所以都只收中文版的 : : 即使被罵到臭頭 : : 沒有和原文書之間的比較,也還能接受 : : 畢竟.....根本不知道差在哪裡 : : 整本看完,也有看完一個故事的感覺 : : 沒有什麼前後矛盾的問題 : : 就當是不知者的幸福吧 =.= : : 但是看到有遺漏的消息出來..... : : 這下真的考慮要不要繼續買了 : : 搞不好會有修正版的出現? : 借用1484的原文跟尖端版的翻譯......P.425-426 : 連檣は冬だった。惠花の褞袍を失敬し、孟極に乘って家を出た。 : 她離開連檣的時候還是冬天,當時她弄髒了惠花的棉襖,騎著孟極而離家出走。 : 恭を渡り、黃海に入り、旅をしてきた。--その、振り返れば遠大な距離。 : 橫越了恭國,進入了黃海,展開昇山的旅程。驀然回首,他才發現她走了一段 : 很長的距離。 : 一瞬のうちに腦裹によみがえって、思わず珠晶は手を振り上げた。 對不起,我想問一下, 大家說的打巴掌是指"手を振り上げた"嗎? 查網路字典看不出來有"打巴掌"的意思...... 我感到有點困惑,請各位大大解答。謝謝m(_ _)m : 一瞬間腦袋突然清醒了!珠晶不禁揮舞著手大叫。 : 驚愕したのは取り卷いた一同,耳に痛そうな音を拾って、一樣に身を縮める。 : 在場的人無不被她突如其來的高分貝語調,嚇的蜷縮起身體。 : 「--だったら、あたしが生まれたときに、どうして來ないの、大馬鹿者っ!」 : 「既然如此,為什麼你不在我出生的時候就來接我!你這大笨蛋!」 : その麒麟は、あっけに取られたように珠晶を見上げた。 : 麒麟一臉詫異地看著珠晶。 : 少女は幼い線の頰を紅潮させ、肩で息をしている。 : 只見少女幼嫩的雙頰泛起紅暈,肩膀抽動的大口呼吸。 : ふと笑みがこぼれた。 : そうして彼は、心から笑んで、深くその場に叩頭する。 (恕刪) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.22.60

210.58.32.26 01/14, , 1F
只有「舉起手」的意思
210.58.32.26 01/14, 1F

210.58.32.26 01/14, , 2F
不過無法想像被翻成「揮舞著手大叫」
210.58.32.26 01/14, 2F
文章代碼(AID): #11vq7h5H (Juuni-Kokki)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
6
7
完整討論串 (本文為第 5 之 22 篇):
5
9
3
3
5
7
20年前, 01/24
20年前, 01/24
9
12
20年前, 01/19
1
3
15
28
20年前, 01/17
4
4
4
6
13
18
文章代碼(AID): #11vq7h5H (Juuni-Kokki)