Re: [閒聊]今天的華視

看板SOB_Conan (推理漫畫)作者 (馬林魚)時間24年前 (2000/12/18 11:03), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/19 (看更多)
※ 引述《Angrysky (井宿 ^_^)》之銘言: : ※ 引述《YATEN (EIRYOU YATEN)》之銘言: : : 並且再度把齋藤翻成「齊」藤,而且不巧被我聽到超級星期天的尋人事件也犯同樣錯誤 : : 華視的翻譯是靠關係進去的嗎?不然怎麼那麼爛~ : 三立還把福爾摩斯翻成荷姆斯 : 用福爾摩斯不是比較容易瞭解嗎? 就當翻譯的沒做功課吧! 直接翻譯的話, 是荷姆斯沒錯, 只是台灣長年來已經習慣用福爾摩斯 -- 時告ぐる古き塔 二万の鐘を歌う時 光の魔人 東の空より飛來し 白き罪人を滅ぼさん -- ブラック.スター〔前編〕 --
文章代碼(AID): #wFNw500 (SOB_Conan)
文章代碼(AID): #wFNw500 (SOB_Conan)