PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Seikai
]
討論串
我對星界譯文的意見
共 37 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
4
5
6
7
8
下一頁
尾頁
#26
Re: 我對星界譯文的意見
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
uspaul.
(uspaul)
時間
23年前
發表
(2001/10/28 17:00)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
我看了幾乎要昏過去了 這種翻譯 我不如拿本字典. 自己看原文好了 希望出書時內容不是這種程度的翻譯.
#27
Re: 我對星界譯文的意見
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ask.
(K.K.)
時間
23年前
發表
(2001/10/28 17:55)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
我不知道那段譯文是怎麼一回事. 但請放心 不會有這種事發生的. 起碼我會盡力不讓這種事發生的. --. 我是K.K. 就是KASUGA KYOSUKE. 現在不太用力編簽名檔了 你就當我是一個墮落的馬尾美少女控好了:D. 又"KK的ACG小屋"網站誕生!!詳請參閱本人名片檔:>.
#28
Re: 我對星界譯文的意見
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Anadyomene.
(星星的眷族)
時間
23年前
發表
(2001/10/28 19:19)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
大家對翻譯不放心吧....
#29
Re: 我對星界譯文的意見
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
kulvnlcan.
(S.S.I)
時間
23年前
發表
(2001/10/28 19:26)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
價錢也太誇張. 原版150. 臺版250.
#30
Re: 我對星界譯文的意見
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
houko.
(可憐的情報局提督)
時間
23年前
發表
(2001/10/28 20:19)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這是市場跟發行量的市場結果. 日本有2億人台灣只有2千萬. 光人口差導致的邊際及外溢效應. 就差很多,沒什麼好哎的~~. --. 情報局的工作又多又雜... 薪水少之又少. 早知道就不幹了. 某個沒人望的情報局提督.
首頁
上一頁
1
2
3
4
5
6
7
8
下一頁
尾頁